Description
Cette très belle église a été construite, à l'origine, pour le culte de Saint Aignan, dont les reliques se trouvaient dans la crypte. La basilique actuelle, commencée par Charles VII en 1438 mais achevée en 1509 par Louis XII, n'est pas la première construction puisque les traces d'édifices datant du VIe, IXe et XIe, XIVe et XVe ont été retrouvées. Elles ont toutes été détruites, par des incendies, des inondations, ou par main humaine. Les Orléanais et en particulier les chanoines ont toujours tenu à reconstruire cet édifice car Saint Aignan est un personnage important de l'histoire d'Orléans pour le rôle qu'il a joué contre les barbares au Ve siècle alors qu'il était évêque de la ville, il aurait défendu celle-ci contre l'invasion des Huns en 451 d'une façon assez miraculeuse.
English
This beautiful church was originally built for the worship of Saint Aignan, whose relics were in the crypt. The present basilica, begun by Charles VII in 1438 but completed in 1509 by Louis XII, is not the first construction since traces of buildings dating from the 6th, 9th and 11th, 14th and 15th centuries have been found. They were all destroyed, by fire, floods, or by human hand. The people of Orléans, and in particular the canons, have always been keen to rebuild this building because Saint Aignan is an important figure in the history of Orléans for the role he played against the barbarians in the 5th century when he was bishop of the town, and he is said to have defended the town against the invasion of the Huns in 451 in a rather miraculous manner.
Deutsch
Diese sehr schöne Kirche wurde ursprünglich für die Verehrung des Heiligen Aignan erbaut, dessen Reliquien sich in der Krypta befanden. Die heutige Basilika, die 1438 von Karl VII. begonnen, aber 1509 von Ludwig XII. vollendet wurde, ist nicht der erste Bau, da Spuren von Gebäuden aus dem 6., 9. und 11. sowie 14. und 15. Jahrhundert gefunden wurden. Sie wurden alle zerstört, sei es durch Brände, Überschwemmungen oder durch menschliche Hand. Der Heilige Aignan ist eine wichtige Persönlichkeit in der Geschichte von Orléans, da er im 5. Jahrhundert als Bischof der Stadt eine wichtige Rolle gegen die Barbaren spielte und die Stadt auf wundersame Weise gegen die Hunnen im Jahr 451 verteidigte.
Dutch
Deze prachtige kerk werd oorspronkelijk gebouwd voor de verering van de heilige Aignan, wiens relikwieën in de crypte werden bewaard. De huidige basiliek, begonnen door Karel VII in 1438 en voltooid in 1509 door Lodewijk XII, is niet het eerste bouwwerk, want er zijn sporen gevonden van gebouwen uit de 6e, 9e, 11e, 14e en 15e eeuw. Ze zijn allemaal vernietigd, door brand, overstroming of mensenhanden. De inwoners van Orléans, en in het bijzonder de kanunniken, hebben dit gebouw altijd willen herbouwen omdat Sint Aignan een belangrijke figuur is in de geschiedenis van Orléans vanwege de rol die hij speelde tegen de barbaren in de 5e eeuw toen hij bisschop van de stad was, en hij zou de stad op wonderbaarlijke wijze hebben verdedigd tegen de invasie van de Hunnen in 451.
Español
Esta hermosa iglesia se construyó originalmente para el culto de San Aignan, cuyas reliquias se conservaban en la cripta. La actual basílica, iniciada por Carlos VII en 1438 pero terminada en 1509 por Luis XII, no es la primera construcción, ya que se han encontrado vestigios de edificios de los siglos VI, IX, XI, XIV y XV. Todos han sido destruidos, ya sea por el fuego, las inundaciones o la mano del hombre. Los habitantes de Orleans, y en particular los canónigos, siempre han querido reconstruir este edificio porque San Aignan es una figura importante en la historia de Orleans por el papel que desempeñó contra los bárbaros en el siglo V, cuando era obispo de la ciudad, y se dice que la defendió contra la invasión de los hunos en el año 451 de forma bastante milagrosa.
Italiano
Questa bella chiesa fu originariamente costruita per il culto di Sant'Aignan, le cui reliquie erano conservate nella cripta. L'attuale basilica, iniziata da Carlo VII nel 1438 e completata nel 1509 da Luigi XII, non è la prima costruzione, poiché sono state trovate tracce di edifici risalenti al VI, IX, XI, XIV e XV secolo. Sono stati tutti distrutti, dal fuoco, dalle inondazioni o dalla mano dell'uomo. Gli abitanti di Orléans, e in particolare i canonici, hanno sempre desiderato ricostruire questo edificio perché Sant'Aignan è una figura importante nella storia di Orléans per il ruolo svolto contro i barbari nel V secolo quando era vescovo della città, e si dice che l'abbia difesa dall'invasione degli Unni nel 451 in modo piuttosto miracoloso.