Description
Cette cheminée n’est pas celle d’une usine, mais celle de la chaufferie urbaine installée dans le quartier de la Porte de Bâle. Ce quartier, fortement endommagé par les bombardements de 1944, est entièrement reconstruit à partir du début des années 1950 par des architectes de talent, ce qui en explique la grande cohérence. L’immeuble-écran, construit sur pilotis à la manière de Le Corbusier, le bâtiment EDF et la chaufferie, tous trois oeuvres de l’architecte Daniel Girardet, sont très représentatifs de la qualité architecturale de l’ensemble et de l’esthétique de l’époque.
English
This chimney is not that of a factory, but that of the urban boiler room installed in the Porte de Bâle district. This district, heavily damaged by the bombing of 1944, was completely rebuilt from the early 1950s onwards by talented architects, which explains its great coherence. The screen building, built on stilts in the manner of Le Corbusier, the EDF building and the boiler room, all three works by the architect Daniel Girardet, are very representative of the architectural quality of the whole and the aesthetics of the period.
Deutsch
Dieser Schornstein ist nicht der einer Fabrik, sondern der des städtischen Heizwerks, das im Quartier Basler Tor eingerichtet wurde. Dieses Viertel, das durch die Bombenangriffe von 1944 stark beschädigt worden war, wurde ab Anfang der 1950er Jahre von talentierten Architekten vollständig wieder aufgebaut, was seine große Kohärenz erklärt. Das im Stil von Le Corbusier auf Stelzen errichtete Schirmmonument, das EDF-Gebäude und das Kesselhaus, alle drei Werke des Architekten Daniel Girardet, sind sehr repräsentativ für die architektonische Qualität des Ensembles und die Ästhetik der damaligen Zeit.
Dutch
Deze schoorsteen is niet die van een fabriek, maar van de stadsverwarmingsinstallatie die in de wijk Porte de Bâle is geïnstalleerd. Deze wijk, zwaar beschadigd door de bombardementen van 1944, werd vanaf het begin van de jaren vijftig volledig herbouwd door getalenteerde architecten, wat de grote samenhang verklaart. Het schermgebouw, gebouwd op palen naar het voorbeeld van Le Corbusier, het EDF-gebouw en het ketelhuis, alle drie werken van de architect Daniel Girardet, zijn zeer representatief voor de architectonische kwaliteit van het geheel en de esthetiek van die tijd.
Español
Esta chimenea no es la de una fábrica, sino la de la central de calefacción urbana instalada en el barrio de Porte de Bâle. Este barrio, muy dañado por los bombardeos de 1944, fue completamente reconstruido a partir de principios de los años 50 por arquitectos de gran talento, lo que explica su gran consistencia. El edificio de la pantalla, construido sobre pilotes a la manera de Le Corbusier, el edificio de la FED y la sala de calderas, las tres obras del arquitecto Daniel Girardet, son muy representativas de la calidad arquitectónica del conjunto y de la estética de la época.
Italiano
Questa ciminiera non è quella di una fabbrica, ma quella della centrale termica urbana installata nel quartiere di Porte de Bâle. Questo quartiere, pesantemente danneggiato dai bombardamenti del 1944, è stato completamente ricostruito a partire dai primi anni '50 da architetti di talento, il che spiega la sua grande coerenza. L'edificio del paravento, costruito su palafitte alla maniera di Le Corbusier, l'edificio EDF e il locale caldaie, tutti e tre opera dell'architetto Daniel Girardet, sono molto rappresentativi della qualità architettonica dell'insieme e dell'estetica dell'epoca.