Description
Le château est un exemple de l'architecture de la 2ème moitié du 15ème siècle. Louis de Montbron seigneur des fontaines et de Chalandray, époux de radegonde de Rochechouart de Mortemart, construisit cette seigneurie en 1458. plan typique de la fin du moyen-âge, un corps rectangulaire, flanqué de deux tours massives et accoté au nord par une tour pentagonale renfermant un escalier à vis. la Motte a appartenu successivement à la famille de Montbron, puis au Duc de la Meilleraye avant d'être vendue au Comte d'Artois, futur Charles X. a la révolution les Chouans se sont réfuigiés dans les souterrains creusés dans le bois et étaient protégés par les habitants.
English
The castle is an example of the architecture of the second half of the 15th century. Louis de Montbron, lord of the fountains and of Chalandray, husband of radegonde de Rochechouart de Mortemart, built this seigniory in 1458. Typical plan of the end of the Middle Ages, a rectangular body, flanked by two massive towers and adjoined to the north by a pentagonal tower containing a spiral staircase. the Motte belonged successively to the family of Montbron, then to the Duke of la Meilleraye before being sold to the Count of Artois, future Charles X. at the revolution the Chouans refuged in the underground tunnels dug in the wood and were protected by the inhabitants.
Deutsch
Das Schloss ist ein Beispiel für die Architektur der zweiten Hälfte des 15. Jahrhunderts. Louis de Montbron seigneur des fontaines et de Chalandray, Ehemann von radegonde de Rochechouart de Mortemart, erbaute diese Herrschaft im Jahr 1458. Der Grundriss ist typisch für das späte Mittelalter: ein rechteckiger Körper, der von zwei massiven Türmen flankiert wird und im Norden an einen fünfeckigen Turm angrenzt, der eine Wendeltreppe umschließt. la Motte gehörte nacheinander der Familie de Montbron und dem Herzog de la Meilleraye, bevor sie an den Grafen von Artois, den späteren Karl X., verkauft wurde.
Dutch
Het kasteel is een voorbeeld van de architectuur van de tweede helft van de 15e eeuw. Louis de Montbron, heer van de fonteinen en van Chalandray, echtgenoot van radegonde de Rochechouart de Mortemart, bouwde deze heerlijkheid in 1458. typische laatmiddeleeuwse plattegrond, een rechthoekig lichaam, geflankeerd door twee massieve torens en in het noorden geflankeerd door een vijfhoekige toren met een wenteltrap. de Motte behoorde achtereenvolgens toe aan de familie Montbron, vervolgens aan de Duc de la Meilleraye, alvorens te worden verkocht aan de Comte d'Artois, de toekomstige Charles X. Tijdens de revolutie schuilden de Chouans in de ondergrondse tunnels die in het bos waren gegraven en werden ze beschermd door de bewoners.
Español
El castillo es un ejemplo de la arquitectura de la segunda mitad del siglo XV. Louis de Montbron, señor de las fuentes y de Chalandray, esposo de Radegonde de Rochechouart de Mortemart, construyó este señorío en 1458. Planta típicamente bajomedieval, un cuerpo rectangular, flanqueado por dos torres macizas y flanqueado al norte por una torre pentagonal que contiene una escalera de caracol. la Motte perteneció sucesivamente a la familia Montbron, luego al duque de la Meilleraye antes de ser vendida al conde de Artois, el futuro Carlos X. Durante la revolución, los chouans se refugiaron en los túneles subterráneos excavados en el bosque y fueron protegidos por los habitantes.
Italiano
Il castello è un esempio di architettura della seconda metà del XV secolo. Louis de Montbron, signore delle fontane e di Chalandray, marito di Radegonde de Rochechouart de Mortemart, costruì questa signoria nel 1458. tipica pianta tardo-medievale, un corpo rettangolare, fiancheggiato da due torri massicce e affiancato a nord da una torre pentagonale contenente una scala a chiocciola. la Motte appartenne successivamente alla famiglia Montbron, poi al Duc de la Meilleraye prima di essere venduta al Comte d'Artois, il futuro Carlo X. Durante la rivoluzione, i Chouan si rifugiarono nelle gallerie sotterranee scavate nel bosco e furono protetti dagli abitanti.