Description
Daté du 12e siècle, le château conserve des éléments rappelant les fortifications, comme les douves et le monticule surélevé au milieu de l'étang. L'habitation initiale reste discrète, avec seulement quelques indices comme des chaînes, des petites baies et un terrain semi-enterré indiquant ses origines médiévales. Le pigeonnier et la chapelle rappellent les privilèges seigneuriaux. Le pigeonnier, d'origine gasconne, reste un mystère perché sur les eaux de l'étang du Fresne, remarquablement conservé. La chapelle, avec sa fenêtre à gradins et sa maçonnerie modeste, évoque des images du Moyen Âge, même si elle a subi des rénovations au fil des siècles. L'ajout d'art contemporain rend le monument vivant et constamment en mouvement. Gijs Stork et Angelo Tromp , passionnés d’art et de culture, veulent rendre hommage au passé à travers le Domaine du Fresne , mais aussi le faire vivre en y réalisant un centre culturel d’art contemporain ; Ils y accueilleront des artistes pour des expositions et des résidences , des concerts, des spectacles vivants. Le Fresne sera ainsi une destination intemporelle où se rencontrent histoire, art et nature Vous pouvez faire une visite libre des extérieurs les samedi et dimanche de 14h à 18h (gratuit)
Une visite guidée des intérieurs est possible sur rendez-vous
English
Dating from the 12th century, the château retains elements reminiscent of fortifications, such as the moat and the raised mound in the middle of the pond. The original dwelling remains discreet, with only a few clues such as chains, small bays and a semi-buried plot indicating its medieval origins. The dovecote and chapel are reminders of seigneurial privileges. The dovecote, of Gascon origin, remains a mystery perched on the waters of the remarkably well-preserved Etang du Fresne. The chapel, with its stepped window and modest masonry, evokes images of the Middle Ages, even if it has undergone renovation over the centuries. The addition of contemporary art brings the monument alive and constantly in motion. Gijs Stork and Angelo Tromp, who are passionate about art and culture, want to pay homage to the past through the Domaine du Fresne, but also bring it to life by creating a cultural center for contemporary art, hosting artists for exhibitions and residencies, concerts and live performances. Le Fresne will be a timeless destination where history, art and nature meet You can take a self-guided tour of the exterior on Saturday and Sunday from 2pm to 6pm (free of charge)
Guided tours of the interiors are available by appointment
Deutsch
Das Schloss stammt aus dem 12. Jahrhundert und weist noch Elemente auf, die an eine Befestigungsanlage erinnern, wie den Wassergraben und den erhöhten Hügel in der Mitte des Teichs. Die ursprüngliche Behausung bleibt unauffällig, nur wenige Hinweise wie Ketten, kleine Buchten und ein halb unterirdisches Gelände deuten auf ihre mittelalterlichen Ursprünge hin. Der Taubenschlag und die Kapelle erinnern an die herrschaftlichen Privilegien. Der Taubenschlag, dessen Ursprung in der Gascogne liegt, bleibt ein Geheimnis, das auf dem Wasser des Teichs von Fresne thront und bemerkenswert gut erhalten ist. Die Kapelle mit ihrem Stufenfenster und dem bescheidenen Mauerwerk ruft Bilder aus dem Mittelalter hervor, auch wenn sie im Laufe der Jahrhunderte immer wieder renoviert wurde. Durch die Hinzufügung zeitgenössischer Kunst wird das Monument lebendig und ständig in Bewegung gehalten. Gijs Stork und Angelo Tromp , leidenschaftliche Kunst- und Kulturliebhaber, wollen mit der Domaine du Fresne nicht nur die Vergangenheit würdigen, sondern sie auch mit Leben füllen, indem sie ein Kulturzentrum für zeitgenössische Kunst errichten, in dem sie Künstler für Ausstellungen und Residenzen, Konzerte und Live-Aufführungen willkommen heißen. Le Fresne wird so zu einem zeitlosen Ort, an dem Geschichte, Kunst und Natur aufeinandertreffen Sie können eine freie Besichtigung der Außenanlagen am Samstag und Sonntag von 14 bis 18 Uhr machen (kostenlos)
Eine geführte Besichtigung der Innenräume ist nach Vereinbarung möglich
Dutch
Het kasteel dateert uit de 12e eeuw en heeft nog steeds kenmerken die doen denken aan vestingwerken, zoals de slotgracht en de verhoogde heuvel in het midden van de vijver. De oorspronkelijke woning blijft onopvallend, met slechts een paar aanwijzingen zoals kettingen, kleine traveeën en een half ingegraven gebied die wijzen op de middeleeuwse oorsprong. De duiventil en de kapel herinneren aan de heerlijkheid. De duiventil, van Gasconse oorsprong, blijft een mysterie aan het water van het opmerkelijk goed bewaarde Etang du Fresne. De kapel, met zijn trapvormige raam en bescheiden steenwerk, roept beelden op van de Middeleeuwen, ook al is deze door de eeuwen heen gerenoveerd. De toevoeging van hedendaagse kunst brengt het monument tot leven en houdt het voortdurend in beweging. Gijs Stork en Angelo Tromp, gepassioneerd door kunst en cultuur, willen met het Domaine du Fresne een eerbetoon brengen aan het verleden, maar het ook tot leven brengen door een cultureel centrum voor hedendaagse kunst te creëren. Ze zullen kunstenaars ontvangen voor tentoonstellingen en residenties, concerten en live optredens. Le Fresne wordt een tijdloze bestemming waar geschiedenis, kunst en natuur elkaar ontmoeten Je kunt op zaterdag en zondag van 14.00 tot 18.00 uur een gratis rondleiding door de buitenkant krijgen
Rondleidingen door de interieurs zijn beschikbaar op afspraak
Español
El castillo, que data del siglo XII, conserva elementos que recuerdan a las fortificaciones, como el foso y el montículo elevado en medio del estanque. La vivienda original sigue siendo discreta, con sólo algunas pistas como cadenas, pequeñas bahías y una zona semienterrada que indican sus orígenes medievales. El palomar y la capilla recuerdan los privilegios señoriales. El palomar, de origen gascón, sigue siendo un misterio encaramado sobre las aguas del Etang du Fresne, notablemente bien conservado. La capilla, con su ventana escalonada y su modesta cantería, evoca imágenes de la Edad Media, aunque ha sido renovada a lo largo de los siglos. La incorporación de arte contemporáneo da vida al monumento y lo mantiene en constante movimiento. Gijs Stork y Angelo Tromp, apasionados del arte y la cultura, quieren rendir homenaje al pasado a través del Domaine du Fresne, pero también darle vida creando un centro cultural para el arte contemporáneo. Acogerán a artistas para exposiciones y residencias, conciertos y actuaciones en directo. Le Fresne será un destino atemporal en el que se darán cita la historia, el arte y la naturaleza Puede realizar una visita autoguiada del exterior el sábado y el domingo de 14:00 a 18:00 (gratuita)
Las visitas guiadas a los interiores están disponibles con cita previa
Italiano
Risalente al XII secolo, il castello conserva caratteristiche che ricordano le fortificazioni, come il fossato e il tumulo rialzato al centro dello stagno. La dimora originaria rimane discreta, con solo alcuni indizi come catene, piccole campate e un'area semisepolta che indicano le sue origini medievali. La colombaia e la cappella ricordano i privilegi della signoria. La colombaia, di origine guascone, rimane un mistero arroccato sulle acque dell'Etang du Fresne, notevolmente ben conservato. La cappella, con la sua finestra a gradini e la modesta lavorazione della pietra, evoca immagini del Medioevo, anche se è stata ristrutturata nel corso dei secoli. L'aggiunta di arte contemporanea dà vita al monumento e lo mantiene in costante movimento. Gijs Stork e Angelo Tromp, appassionati di arte e cultura, vogliono rendere omaggio al passato attraverso il Domaine du Fresne, ma anche farlo rivivere creando un centro culturale per l'arte contemporanea, ospitando artisti per mostre e residenze, concerti e spettacoli dal vivo. Le Fresne sarà una destinazione senza tempo dove storia, arte e natura si incontrano Il sabato e la domenica, dalle 14.00 alle 18.00, è possibile effettuare una visita guidata dell'esterno (gratuita)
Le visite guidate agli interni sono disponibili su prenotazione