Description
La Chapelle de l'Oratoire fût édifiée de 1675 à 1683. C'est la seule église qui ait survécu de cette époque. La chapelle est caractéristique du XVIIème siècle, avec sa nef sans collatéraux, ses voûtes en berceau, son transept court,… Elle a été classée monument historique, dans sa totalité en 1982. Désaffectée en 1991, elle a fait l'objet de grands travaux de restauration. Les deux pièces maîtresses encore en place sont un orgue du XVIIIème siècle, remarquable, et le magnifique baldaquin du maître-autel (XVIIème siècle). Ouvert uniquement pendant les concerts et lors des Journées du Patrimoine.
English
The Chapel of the Oratory was built from 1675 to 1683. It is the only church that survived from this period. The chapel is characteristic of the 17th century, with its nave without side aisles, its barrel vaults, its short transept, … It was classified as a historical monument in its entirety in 1982. Disused in 1991, it was the subject of major restoration work. The two masterpieces still in place are a remarkable 18th century organ and the magnificent canopy of the high altar (17th century). Open only during concerts and Heritage Days.
Deutsch
Die Chapelle de l'Oratoire wurde zwischen 1675 und 1683 erbaut. Sie ist die einzige Kirche, die aus dieser Zeit erhalten geblieben ist. Die Kapelle ist mit ihrem Schiff ohne Seitenschiffe, den Tonnengewölben, dem kurzen Querschiff usw. charakteristisch für das 17. Sie wurde 1982 in ihrer Gesamtheit als historisches Monument klassifiziert. Nach ihrer Stilllegung im Jahr 1991 wurde sie umfassend restauriert. Die beiden noch erhaltenen Hauptstücke sind eine bemerkenswerte Orgel aus dem 18. Jahrhundert und der wunderschöne Baldachin des Hauptaltars (17. Jahrhundert). Nur während der Konzerte und an den Tagen des Kulturerbes geöffnet.
Dutch
De kapel van het Oratorium werd gebouwd tussen 1675 en 1683. Het is de enige overgebleven kerk uit deze periode. De kapel is kenmerkend voor de 17e eeuw, met zijn schip zonder zijbeuken, zijn tongewelven, zijn korte dwarsschip,… Het werd in 1982 in zijn geheel als historisch monument geclassificeerd. Het werd in 1991 buiten gebruik gesteld en werd grondig gerestaureerd. De twee nog aanwezige sleutelstukken zijn een opmerkelijk orgel uit de 18e eeuw en het prachtige baldakijn van het hoogaltaar (17e eeuw). Alleen open tijdens concerten en Open Monumentendagen.
Español
La capilla del Oratorio fue construida entre 1675 y 1683. Es la única iglesia que se conserva de esta época. La capilla es característica del siglo XVII, con su nave sin pasillos laterales, sus bóvedas de cañón, su corto crucero,… Fue clasificado como monumento histórico en su totalidad en 1982. En desuso desde 1991, fue objeto de una importante restauración. Las dos piezas clave que se conservan son un notable órgano del siglo XVIII y el magnífico baldaquino del altar mayor (siglo XVII). Abierto sólo durante los conciertos y las Jornadas del Patrimonio.
Italiano
La cappella dell'Oratorio fu costruita tra il 1675 e il 1683. È l'unica chiesa superstite di questo periodo. La cappella è caratteristica del XVII secolo, con la sua navata centrale senza navate laterali, le sue volte a botte, il suo breve transetto,… Nel 1982 è stato classificato come monumento storico nella sua interezza. Dismesso nel 1991, è stato sottoposto a importanti lavori di restauro. I due pezzi chiave ancora al loro posto sono un notevole organo del XVIII secolo e il magnifico baldacchino dell'altare maggiore (XVII secolo). Aperto solo durante i concerti e le Giornate del Patrimonio.