Description
Située au nord de la ville, la chapelle est attestée depuis 1454, mais existait sans doute auparavant. Du XVème s., il subsiste quelques carreaux du pavement en terre-cuite, le plafond lambrissé de la nef et la Vierge du maître-autel.
English
Situated to the north of the town, the chapel is attested since 1454, but probably existed before that. From the 15th century, some tiles of the terracotta floor, the panelled ceiling of the nave and the Virgin of the high altar remain.
Deutsch
Die im Norden der Stadt gelegene Kapelle ist seit 1454 belegt, existierte aber wahrscheinlich schon vorher. Aus dem 15. Jh. sind noch einige Fliesen des Terrakottafußbodens, die getäfelte Decke des Kirchenschiffs und die Madonna auf dem Hauptaltar erhalten.
Dutch
De kapel ligt ten noorden van de stad en is gedocumenteerd sinds 1454, maar bestond waarschijnlijk al eerder. Uit de 15e eeuw zijn enkele tegels van het terracotta plaveisel, het cassettenplafond van het schip en de maagd van het hoofdaltaar overgebleven.
Español
Situada al norte de la ciudad, la capilla está documentada desde 1454, pero probablemente estaba allí antes. Del siglo XV se conservan algunas baldosas del pavimento de terracota, el techo de paneles de la nave y la Virgen del altar mayor.
Italiano
Situata a nord della città, la cappella è documentata dal 1454, ma probabilmente esisteva già da prima. Del XV secolo rimangono alcune piastrelle del pavimento in terracotta, il soffitto a cassettoni della navata e la Vergine dell'altare maggiore.