Description
Anciennement maison et dépendances de l’abbé Chasseriau, c'est en septembre 1858 qu'il légua l'édifice à une Maison d’école des filles, succédant à l’école privée des filles de la “maison Guyot”. L’immeuble Chasseriau devint alors propriété communale.
English
Formerly the home and outbuildings of Abbé Chasseriau, it was in September 1858 that he bequeathed the building to a Maison d?école des filles, the successor to the ?maison Guyot? private school for girls. The Chasseriau building then became communal property.
Deutsch
Das Gebäude war früher das Haus und die Nebengebäude des Abbé Chasseriau. Im September 1858 vermachte er das Gebäude einem Mädchenschulhaus, das die private Mädchenschule des Guyot-Hauses ablöste. Das Chasseriau-Gebäude ging daraufhin in den Besitz der Gemeinde über.
Dutch
Voorheen was dit het huis en de bijgebouwen van Abbé Chasseriau. In september 1858 liet hij het gebouw na aan een meisjesschool, als opvolger van de privé-meisjesschool in 'maison Guyot'. Het Chasseriau-gebouw werd toen eigendom van de gemeente.
Español
Antiguo domicilio y dependencias del abate Chasseriau, en septiembre de 1858 éste legó el edificio a una escuela femenina, tomando el relevo de la escuela femenina privada de la "maison Guyot". El edificio Chasseriau pasó entonces a ser propiedad municipal.
Italiano
Ex casa e annessi dell'Abbé Chasseriau, nel settembre 1858 egli lasciò l'edificio in eredità a una scuola femminile, subentrando alla scuola femminile privata della "maison Guyot". L'edificio di Chasseriau divenne quindi proprietà comunale.