Description
Témoignage de l’époque du Moyen-Âge. Un dédale de petites rues et de passages perpendiculaires à la grande rue permet de rejoindre le tour de ville. Sur le plan général du marquisat de Méréville, datant de 1715, les murs ceinturent encore la ville.
English
The Middle Ages. A maze of little side streets and passageways perpendicular to the main street leads you to the old town wall. An overall plan of the marquisate of Méréville dating from 1715 shows that the wall still encircled the town.
Deutsch
Zeugnis aus der Zeit des Mittelalters. Durch ein Labyrinth aus kleinen Straßen und Gängen, die senkrecht zur Hauptstraße verlaufen, gelangt man zum Stadtturm. Auf dem Generalplan des Marquisat de Méréville aus dem Jahr 1715 ist die Stadt noch von Mauern umgeben.
Dutch
Bewijs van de Middeleeuwen. Een doolhof van kleine straatjes en doorgangen loodrecht op de hoofdstraat leidt rond de stad. Op het algemene plan van het markgraafschap van Méréville uit 1715 omringen de muren de stad nog steeds.
Español
Evidencias de la Edad Media. Un laberinto de callejuelas y pasajes perpendiculares a la calle principal rodea la ciudad. En el plano general del marquesado de Méréville, de 1715, las murallas siguen rodeando la ciudad.
Italiano
Testimonianze del Medioevo. Un labirinto di stradine e passaggi perpendicolari alla via principale conduce intorno alla città. Nella pianta generale del Marchesato di Méréville, risalente al 1715, le mura circondano ancora la città.