Description
C'est le seul témoin de l’enclos monastique de l'ancienne collégiale, devenue paroissiale à la Révolution. Elle est révélatrice de la diffusion de l'art gothique dans la région à la fin du 13e S. Au 14e S, c'était l'une des églises les plus riches du diocèse de Cahors, mais la guerre de Cent Ans et les guerres de Religion ont précipité son déclin. Elle adopte une architecture audacieuse avec son chevet à triple absides. La nef, unique et large est typique du style méridional .Son Chœur renferme un superbe Tabernacle-retable de la fin du 17e S(MH) de forme pyramidale au décor foisonnant en bois sculpté, doré, argenté et peint, oeuvre de Pierre II Tournié célèbre sculpteur de Gourdon.
English
It is the only witness of the monastic enclosure of the former collegiate church, which became a parish church at the Revolution. It reveals the diffusion of Gothic art in the region at the end of the 13th century. In the 14th century, it was one of the richest churches in the diocese of Cahors, but the Hundred Years War and the Wars of Religion precipitated its decline. It adopts an audacious architecture with its triple apses chevet. The nave, unique and wide, is typical of the southern style. Its choir contains a superb Tabernacle-retable of the end of the 17th century (MH) of pyramidal shape with a profuse decoration in carved, gilded, silvered and painted wood, the work of Pierre II Tournié, a famous sculptor from Gourdon.
Deutsch
Sie ist der einzige Zeuge der klösterlichen Einfriedung der ehemaligen Stiftskirche, die nach der Revolution zur Pfarrkirche wurde. Sie ist bezeichnend für die Verbreitung der gotischen Kunst in der Region am Ende des 13. Im 14. Jahrhundert war sie eine der reichsten Kirchen der Diözese Cahors, doch der Hundertjährige Krieg und die Religionskriege führten zu ihrem Niedergang. Die Kirche weist eine kühne Architektur mit einem Kopfende mit drei Apsiden auf. Das einschiffige, breite Kirchenschiff ist typisch für den südländischen Stil, und der Chor beherbergt einen wunderschönen Tabernakelaltar aus dem späten 17. Jahrhundert (MH) in Pyramidenform mit üppigem Dekor aus geschnitztem, vergoldetem, versilbertem und bemaltem Holz.
Dutch
Het is de enige getuige van de monastieke ommuring van de voormalige kapittelkerk, die na de Revolutie een parochiekerk werd. Het toont de verspreiding van gotische kunst in de regio aan het einde van de 13e eeuw. In de 14e eeuw was het een van de rijkste kerken van het bisdom Cahors, maar de Honderdjarige Oorlog en de Godsdienstoorlogen hebben het verval bespoedigd. Het heeft een gedurfde architectuur met zijn triple-apse chevet. Het schip, uniek en breed, is typisch voor de zuidelijke stijl, en het koor bevat een prachtig tabernakel-retabel uit het einde van de 17e eeuw (MH) in piramidale vorm met een overvloed aan versieringen in gebeeldhouwd, verguld, verzilverd en geschilderd hout, het werk van Pierre II Tournié, een beroemde beeldhouwer uit Gourdon.
Español
Este es el único testigo del recinto monástico de la antigua colegiata, convertida en parroquia durante la Revolución. Es indicativo de la difusión del arte gótico en la región a fines del siglo XIII. En el siglo XIV, fue una de las iglesias más ricas de la Diócesis de Cahors. (Su ábside de triple de cabecera y su nave, única y amplia, típica del estilo sureño, su magnífico retablo del Tabernáculo de finales del siglo XVII (MH)).
Italiano
È l'unica testimonianza della clausura monastica dell'ex collegiata, divenuta parrocchia dopo la Rivoluzione. Rivela la diffusione dell'arte gotica nella regione alla fine del XIII secolo. Nel XIV secolo era una delle chiese più ricche della diocesi di Cahors, ma la Guerra dei Cento Anni e le Guerre di Religione ne decretarono il declino. Adotta un'architettura audace con il suo triplo chevet absidale. La navata, unica e ampia, è tipica dello stile meridionale, e il suo coro contiene un superbo Tabernacolo-retablo della fine del XVII secolo (MH) di forma piramidale con una profusione di decorazioni in legno scolpito, dorato, argentato e dipinto, opera di Pierre II Tournié, famoso scultore di Gourdon.