Description
La Table d'hôtes de Fanny à La Roque Gageac
Fanny revisite à sa manière les vieux plats d’autrefois pour vous faire découvrir au mieux les saveurs de la gastronomie périgourdine. Les menus sont étudiés en fonction des saisons avec en priorité les fruits et légumes du jardin et les conserves de porc et de canard que nous préparons durant l’hiver.
English
Fanny's Table d'hôtes in La Roque Gageac
Fanny revisits in her own way the old dishes of the past to make you discover the flavours of the Perigord gastronomy. The menus are studied according to the seasons with in priority the fruits and vegetables of the garden and the preserved pork and duck which we prepare during the winter.
Deutsch
La Table d'hôtes de Fanny in La Roque Gageac
Fanny interpretiert auf ihre Weise die alten Gerichte von früher neu, um Ihnen die Aromen der Gastronomie des Périgord bestmöglich zu vermitteln. Die Menüs werden je nach Jahreszeit studiert, wobei Obst und Gemüse aus dem Garten und die Schweine- und Entenkonserven, die wir im Winter zubereiten, Vorrang haben.
Dutch
Fanny's Table d'hôtes in La Roque Gageac
Fanny herziet oude gerechten op haar eigen manier om u de smaken van de Périgord-gastronomie te laten ontdekken. De menu's worden bestudeerd volgens de seizoenen, met voorrang voor fruit en groenten uit de tuin en de conserven van varkensvlees en eend die we in de winter bereiden.
Español
La Mesa de Fanny en La Roque Gageac
Fanny revisa a su manera antiguos platos para hacerle descubrir los sabores de la gastronomía del Perigord. Los menús se estudian según las estaciones, dando prioridad a las frutas y verduras de la huerta y a las conservas de cerdo y pato que preparamos durante el invierno.
Italiano
Fanny's Table d'hôtes a La Roque Gageac
Fanny rivisita a modo suo vecchi piatti per farvi scoprire i sapori della gastronomia del Perigord. I menu sono studiati in base alle stagioni, privilegiando la frutta e la verdura dell'orto e le conserve di maiale e anatra che prepariamo durante l'inverno.