Description
Au cœur du village, les déjeuners et les dîners sont servis dans une salle au décor clair et agréable, rendue conviviale avec son salon en rotin devant la cheminée. Service sur la terrasse ombragée dans le calme du jardin. Eric aux fourneaux propose une cuisine traditionnelle de produits locaux, la fondue Bourguignonne, paëlla, fruits de mers et moules marinières tous les vendredis. Possibilité plats à emporter et traiteur pour les banquets. Pique nique possible dans le jardin. Terrasse snack fumeur.
English
In the heart of the village, lunches and dinners are served in a bright, pleasantly decorated room, made convivial with its rattan lounge in front of the fireplace. Service is available on the shady terrace in the calm of the garden. Eric cooks up a traditional menu featuring local produce, fondue Bourguignonne, paella, seafood and mussels marinière every Friday. Takeaway and catering available for banquets. Picnic possible in the garden. Smoking terrace.
Deutsch
Im Herzen des Dorfes werden Mittag- und Abendessen in einem hell und freundlich eingerichteten Saal serviert, der mit seiner Rattansitzgruppe vor dem Kamin gemütlich gemacht wurde. Service auf der schattigen Terrasse in der Ruhe des Gartens. Eric am Herd bietet eine traditionelle Küche mit lokalen Produkten, Fondue Bourguignonne, Paella, Meeresfrüchte und Moules Marinières jeden Freitag. Gerichte zum Mitnehmen und Catering für Bankette sind möglich. Picknick im Garten möglich. Snackterrasse für Raucher.
Dutch
In het hart van het dorp worden lunches en diners geserveerd in een lichte, aangenaam ingerichte eetkamer, met een rotan lounge voor de open haard. Service is beschikbaar op het schaduwrijke terras in de rustige tuin. Eric, in de keuken, serveert traditionele gerechten op basis van lokale producten, evenals fondue Bourguignonne, paella, zeevruchten en mosselen marinière elke vrijdag. Afhaalmaaltijden en catering voor banketten. Picknicken in de tuin mogelijk. Rokers terras.
Español
En el corazón del pueblo, las comidas y cenas se sirven en un comedor luminoso y agradablemente decorado, con un salón de ratán frente a la chimenea. El servicio también está disponible en la terraza a la sombra, en la calma del jardín. Eric, en la cocina, sirve cocina tradicional basada en productos locales, así como fondue Bourguignonne, paella, marisco y mejillones a la marinera todos los viernes. Comida para llevar y catering para banquetes. Picnic en el jardín. Terraza para fumadores.
Italiano
Nel cuore del villaggio, pranzi e cene sono serviti in una sala da pranzo luminosa e piacevolmente decorata, con un salotto in rattan davanti al camino. Il servizio è disponibile anche sulla terrazza ombreggiata nella tranquillità del giardino. Eric, in cucina, propone una cucina tradizionale a base di prodotti locali, oltre a fonduta Bourguignonne, paella, frutti di mare e cozze marinière ogni venerdì. Possibilità di asporto e di catering per banchetti. Possibilità di picnic in giardino. Terrazza fumatori.