Description
Une cuisine basée essentiellement sur les légumes anciens (Patate Douce, Panais, Hélianthe, Vitelotte…), les poissons d'eau douce (Lamproie, Mulet, Anguille, Barbeau…) ou encore les marinades et plats mijotés. La carte évolue au fil des saisons… Il est prudent de réserver.
Une pause savoureuse à prévoir dans le cadre d'une visite de la Petite Cité de Caractère de Turquant. Le restaurant est situé en plein cœur du village, sur le parcours de la Loire à Vélo et du GR3. Fermé mercredi et jeudi en S.
Fermé du lundi au jeudi en HS.
English
Our cuisine is essentially based on old-fashioned vegetables (sweet potatoes, parsnips, sunflowers, Vitelotte…), freshwater fish (lamprey, mullet, eel, barbel…), marinades and simmered dishes. The menu changes with the seasons… Reservations are recommended.
A tasty break to plan as part of a visit to Turquant's Petite Cité de Caractère. The restaurant is located in the heart of the village, on the Loire à Vélo and GR3 routes. Closed Wednesday and Thursday in S.
Closed Monday to Thursday HS.
Deutsch
Eine Küche, die hauptsächlich auf alten Gemüsesorten (Süßkartoffel, Pastinake, Helianthus, Vitelotte…), Süßwasserfischen (Neunauge, Meeräsche, Aal, Barbe…) oder auch Marinaden und Schmorgerichten basiert. Die Speisekarte ändert sich mit den Jahreszeiten… Es ist ratsam, zu reservieren.
Eine schmackhafte Pause, die Sie im Rahmen eines Besuchs der Petite Cité de Caractère von Turquant einplanen sollten. Das Restaurant befindet sich im Herzen des Dorfes, auf der Strecke der Loire à Vélo und des GR3. Mittwoch und Donnerstag in S geschlossen.
Montag bis Donnerstag im HS geschlossen.
Dutch
De keuken is voornamelijk gebaseerd op ouderwetse groenten (zoete aardappel, pastinaak, zonnebloem, pennyroyal…), zoetwatervis (lamprei, harder, paling, barbeel…) en marinades en stoofschotels. Het menu verandert met de seizoenen… Reserveren is aan te raden.
Een smakelijke pauze om te plannen als onderdeel van een bezoek aan de Petite Cité de Caractère de Turquant. Het restaurant ligt in het hart van het dorp, op de route van de Loire à Vélo en de GR3. Gesloten woensdag en donderdag in S.
Gesloten maandag tot donderdag in HS.
Español
La cocina se basa principalmente en verduras de toda la vida (boniato, chirivía, girasol, poleo…), pescado de agua dulce (lamprea, mújol, anguila, barbo…) y escabeches y guisos. El menú cambia con las estaciones… Se aconseja reservar.
Una sabrosa pausa para planificar como parte de la visita a la Petite Cité de Caractère de Turquant. El restaurante se encuentra en pleno centro del pueblo, en la ruta de la Loire à Vélo y del GR3. Cerrado miércoles y jueves en S.
Cerrado de lunes a jueves en HS.
Italiano
La cucina si basa principalmente sulle verdure di una volta (patata dolce, pastinaca, eliante, vellutata, ecc.), sui pesci d'acqua dolce (lampreda, cefalo, anguilla, barbo, ecc.), sulle marinate e sugli stufati. Il menu cambia a seconda delle stagioni… È consigliabile prenotare.
Una pausa gustosa da programmare nell'ambito della visita alla Petite Cité de Caractère de Turquant. Il ristorante si trova nel cuore del villaggio, sul percorso della Loira in bicicletta e del GR3. Chiuso mercoledì e giovedì in S.
Chiuso dal lunedì al giovedì in HS.