Description
À l'origine, Le Rond Point était un snack-friterie. Aujourd'hui, Claire et François vous accueillent dans leur petit restaurant et vous proposent un buffet d'entrée et un plat du jour. Également Relais routier, le petit-déjeuner est offert pour un repas pris la veille au soir. Très bien situé, il se situe à l'intersection de la D12 et de la D67.
English
At first, Le Rond Point was a snack.
Today, Claire and François welcome you to their little restaurant and offer you a starter buffet and a daily special. Also truck stop, breakfast is offered for a meal taken the night before. Very well located, at the cross road D12 and D67.
Deutsch
Ursprünglich war Le Rond Point eine Imbissbude mit Frittenbude. Heute begrüßen Sie Claire und François in ihrem kleinen Restaurant und bieten Ihnen ein Vorspeisenbuffet und ein Tagesgericht an. Da es sich ebenfalls um ein Relais routier handelt, wird das Frühstück bei einer Mahlzeit am Vorabend angeboten. Es liegt sehr gut an der Kreuzung der D12 und der D67.
Dutch
Oorspronkelijk was Le Rond Point een snackbar. Vandaag ontvangen Claire en François u in hun kleine restaurant en bieden u een buffet met voorgerechten en een dagschotel. Ook een Relais routier, ontbijt wordt aangeboden voor een maaltijd die de avond ervoor is genomen. Zeer goed gelegen, op het kruispunt van de D12 en de D67.
Español
Originalmente, Le Rond Point era un bar de aperitivos. Hoy, Claire y François le dan la bienvenida a su pequeño restaurante y le ofrecen un buffet de entrantes y un plato del día. También es un Relais routier, se ofrece el desayuno por una comida tomada la noche anterior. Muy bien situado, se encuentra en la intersección de la D12 y la D67.
Italiano
In origine, Le Rond Point era uno snack bar. Oggi Claire e François vi accolgono nel loro piccolo ristorante e vi offrono un buffet di antipasti e un piatto del giorno. Anch'esso Relais routier, la colazione viene offerta per un pasto consumato la sera prima. Molto ben posizionato, si trova all'incrocio tra la D12 e la D67.