Description
L’ouverture du Casablanca ravira les amateurs de couscous, tajines et autres spécialités marocaines. Et à la bonne cuisine, s’ajoute le sourire de Mohamed El Hafidi. Né à Casablanca, d’où le nom de son établissement, il s’est inscrit à l’école hôtelière de la capitale économique du pays. Au bout de trois ans, il s’est mis à voyager. Il a travaillé aux Pays-Bas et en Italie, où il a appris à préparer des spécialités qui figurent sur sa carte. Il a aussi œuvré aux halles centrales. Une déco chaleureuse, où il rend hommage à sa ville natale. Une ambiance conviviale, où la chaleur humaine se perçoit jusque dans l’assiette ou couscous, tajines et cosamia mettent en appétit.
Tout est cuisiné et assaisonné par ses soins. Et les pâtisseries sont faites maison.
English
The opening of Casablanca will delight fans of couscous, tajines and other Moroccan specialties. And Mohamed El Hafidi?s smile adds to the good food. Born in Casablanca, hence the name of his establishment, he enrolled at the hotel school in the country?s economic capital. After three years, he began to travel. He worked in the Netherlands and Italy, where he learned to prepare the specialties that feature on his menu. He also worked at the Halles Centrale. A warm decor, where he pays homage to his hometown. A friendly atmosphere, where human warmth is evident right down to the plate, where couscous, tajines and cosamia whet the appetite.
Everything is cooked and seasoned in-house. And the pastries are homemade.
Deutsch
Die Eröffnung des Casablanca wird die Liebhaber von Couscous, Tajines und anderen marokkanischen Spezialitäten begeistern. Zur guten Küche kommt noch das Lächeln von Mohamed El Hafidi hinzu. Er wurde in Casablanca geboren, daher der Name seines Lokals. Er schrieb sich an der Hotelfachschule in der Wirtschaftsmetropole des Landes ein. Nach drei Jahren begann er zu reisen. Er arbeitete in den Niederlanden und in Italien, wo er lernte, wie man Spezialitäten zubereitet, die auf seiner Speisekarte stehen. Er hat auch in den Zentralhallen gearbeitet. Eine warme Dekoration, in der er seiner Heimatstadt Tribut zollt. Eine freundliche Atmosphäre, in der man die menschliche Wärme bis auf den Teller spürt, wo Couscous, Tajines und Cosamia den Appetit anregen.
Alles wird von ihm selbst gekocht und gewürzt. Und das Gebäck ist hausgemacht.
Dutch
De opening van Casablanca zal fans van couscous, tajines en andere Marokkaanse specialiteiten verrukken. De glimlach van Mohamed El Hafidi maakt het eten nog lekkerder. Geboren in Casablanca, vandaar de naam van zijn zaak, schreef hij zich in aan de hotelschool in de economische hoofdstad van het land. Na drie jaar begon hij te reizen. Hij werkte in Nederland en Italië, waar hij de specialiteiten leerde bereiden die op zijn menu staan. Hij werkte ook in de Halles Centrale. Een warm decor, waar hij hulde brengt aan zijn geboortestad. Een vriendelijke sfeer, waar de menselijke warmte voelbaar is tot op het bord, waar couscous, tajines en cosamia de eetlust opwekken.
Alles wordt zelf gekookt en gekruid. En het gebak is huisgemaakt.
Español
La apertura de Casablanca hará las delicias de los aficionados al cuscús, los tajines y otras especialidades marroquíes. La sonrisa de Mohamed El Hafidi se sumará a la buena comida. Nacido en Casablanca, de ahí el nombre de su establecimiento, se matriculó en la escuela de hostelería de la capital económica del país. Al cabo de tres años, empezó a viajar. Trabajó en Holanda e Italia, donde aprendió a preparar las especialidades que figuran en su carta. También trabajó en las Halles Centrale. Una decoración cálida, donde rinde homenaje a su ciudad natal. Un ambiente acogedor, donde el calor humano se siente hasta en el plato, donde el cuscús, los tajines y la cosamia abren el apetito.
Todo se cocina y condimenta en la casa. Y la repostería es casera.
Italiano
L'apertura di Casablanca farà la gioia degli appassionati di couscous, tajine e altre specialità marocchine. Il sorriso di Mohamed El Hafidi si aggiungerà alla buona cucina. Nato a Casablanca, da cui il nome del locale, si è iscritto alla scuola alberghiera della capitale economica del Paese. Dopo tre anni ha iniziato a viaggiare. Ha lavorato nei Paesi Bassi e in Italia, dove ha imparato a preparare le specialità che compaiono nel suo menu. Ha lavorato anche alle Halles Centrale. Un arredamento caldo, dove rende omaggio alla sua città natale. Un'atmosfera amichevole, dove il calore umano si percepisce fin nel piatto, dove couscous, tajine e cosamia stuzzicano l'appetito.
Tutto è cucinato e condito in casa. E i dolci sono fatti in casa.