Description
Décoration bucolique, accueil chaleureux, ambiance conviviale, sans oublier l’imposante et emblématique cheminée : vous êtes à l’Aubrac. Bienvenue dans ce petit coin de campagne au cœur du centre ville. En couple, en famille ou entre amis, vous profiterez du panier de charcuterie à volonté avec sa fameuse saucisse de foie, ainsi qu’un bloc de pâté de campagne. Vous vous délecterez du fameux jambon de pays de Lacaune, accompagné de fritons aveyronnais. Vous savourerez ensuite l’excellent foie gras mi- cuit au torchon, toujours à volonté, servi avec ses pêches chaudes, avant d’attaquer la viande de votre choix (magret de canard entier, entrecôte, côtes d’agneau, etc.) cuite à la cheminée au bois de chêne.
Pour les plus affamés, le chef vous concocte également une énorme entrecôte de 1 kg minimum. L’assiette de fromages, toujours à volonté, pourra terminer votre repas.
L’Assiette Géante de l’Aubrac mérite également le détour : salade, fois gras, magret de canard, coulade de cantal et frites, pour un plat unique mais très copieux. Tout ceci pourra être accompagné par un des nombreux et excellents vins de cave de l’Aubrac, ce qui justifiera le fameux adage du restaurant, inscrit sur la cheminée : On ne sort jamais marron, juste un peu rond !
English
Bucolic decoration, warm welcome, friendly atmosphere, without forgetting the imposing and emblematic fireplace: you are in Aubrac. Welcome to this little corner of the countryside in the heart of the town centre. As a couple, with family or friends, you will enjoy the all-you-can-eat basket of cold cuts with its famous liver sausage, as well as a block of country pâté. You will enjoy the famous Lacaune country ham, accompanied by Fritons aveyronnais You will then savour the excellent foie gras, half cooked in the torchon, served with hot peaches, before attacking the meat of your choice (whole duck breast, entrecote, lamb chops, etc.) cooked in the oak-wood fireplace.
For the hungriest, the chef also concocts a huge entrecote of at least 1 kg. The cheese plate, always at will, will be able to finish your meal
The "Assiette Géante de l'Aubrac" is also worth the detour: salad, foie gras, duck breast, cantal coulade and chips, for a unique but very copious dish. All this can be accompanied by one of the many excellent wines from the Aubrac cellar, which justifies the restaurant's famous adage, inscribed on the chimney: "You never go out brown, just a little round!
Deutsch
Eine bukolische Dekoration, ein herzlicher Empfang, eine freundliche Atmosphäre und nicht zu vergessen der imposante und emblematische Kamin: Sie sind im Aubrac. Willkommen in dieser kleinen Ecke des Landes im Herzen des Stadtzentrums. Ob zu zweit, mit der Familie oder mit Freunden, genießen Sie den Aufschnittkorb mit der berühmten Leberwurst und einem Block Landpastete. Genießen Sie den berühmten Landschinken aus Lacaune mit Fritons aveyronnais. Anschließend genießen Sie die ausgezeichnete, halb im Tuch gegarte Gänseleber (immer nach Belieben), die mit warmen Pfirsichen serviert wird, bevor Sie das Fleisch Ihrer Wahl (ganze Entenbrust, Entrecôte, Lammkoteletts usw.), das im Kamin mit Eichenholz gegart wird, in Angriff nehmen.
Für die Hungrigsten unter Ihnen bereitet der Küchenchef auch ein riesiges Entrecôte von mindestens 1 kg zu. Der Käseteller, den Sie immer nach Belieben wählen können, rundet Ihr Essen ab.
Auch der Riesenteller aus Aubrac ist einen Umweg wert: Salat, Foie gras, Entenbrust, Cantal-Coulade und Pommes frites ergeben einen einzigen, aber sehr reichhaltigen Teller. All dies kann von einem der vielen hervorragenden Weine aus dem Aubrac-Keller begleitet werden, was den berühmten Spruch des Restaurants auf dem Kaminsims rechtfertigt: On ne sors jamais marron, juste un peu rond (Man geht nie braun, nur ein bisschen rund)!
Dutch
Met zijn bucolische inrichting, warme onthaal en vriendelijke sfeer, en niet te vergeten de imposante, emblematische open haard, ben je in Aubrac. Welkom in dit kleine hoekje van het platteland in het hart van het stadscentrum. Of je nu met z'n tweeën bent, met het gezin of met een groep vrienden, je kunt genieten van een vleeswarenmandje met de beroemde leverworst en een blok paté van het land. Je kunt ook genieten van de beroemde Lacaune boerenham, vergezeld van Fritons Aveyronnais. Vervolgens kun je genieten van de uitstekende foie gras, halfgaar in de torchon, geserveerd met warme perziken, voordat je verder gaat met het vlees van je keuze (hele eendenborst, entrecôte, lamskoteletjes, enz.) bereid boven een eikenhouten vuur.
Voor de hongerigen bereidt de chef ook een enorme entrecote van minstens 1 kg. Het kaasplateau, altijd beschikbaar, rondt je maaltijd af.
De Assiette Géante de l'Aubrac is ook zeker een afwisseling waard: salade, foie gras, eendenborst, cantal coulade en frietjes, voor één hartig gerecht. Dit alles kan worden vergezeld van een van de vele uitstekende wijnen uit de kelders van Aubrac, wat het beroemde adagium van het restaurant op de schoorsteenmantel rechtvaardigt: Je gaat nooit bruin weg, alleen een beetje mollig!
Español
Con su decoración bucólica, su cálida acogida y su ambiente acogedor, sin olvidar la imponente y emblemática chimenea, está usted en Aubrac. Bienvenido a este pequeño rincón campestre en pleno centro de la ciudad. Ya sea en pareja, en familia o con un grupo de amigos, disfrutará de una cesta de embutidos con su famosa salchicha de hígado, así como de un bloque de paté campestre. También podrá degustar el famoso jamón del país de Lacaune, acompañado de Fritons Aveyronnais. A continuación, podrá saborear el excelente foie gras, a medio cocer en el torchon, servido con melocotones calientes, antes de pasar a la carne de su elección (magret de pato entero, entrecot, chuletas de cordero, etc.) cocinada al fuego de leña de roble.
Para los más hambrientos, el chef también prepara un enorme entrecot de al menos 1 kg. La tabla de quesos, siempre disponible, completará su comida.
La Assiette Géante de l'Aubrac también merece la pena: ensalada, foie gras, magret de pato, coulade de cantal y patatas fritas, en un solo plato contundente. Todo ello puede acompañarse con uno de los muchos y excelentes vinos de las bodegas de Aubrac, lo que justifica el famoso adagio del restaurante, inscrito en la repisa de la chimenea: ¡Nunca se sale moreno, sólo un poco rellenito!
Italiano
Con il suo arredamento bucolico, l'accoglienza calorosa e l'atmosfera amichevole, senza dimenticare l'imponente ed emblematico camino, siete ad Aubrac. Benvenuti in questo piccolo angolo di campagna nel cuore della città. Che siate una coppia, una famiglia o un gruppo di amici, potrete gustare un cestino di salumi con la famosa salsiccia di fegato e un blocco di paté di campagna. Potrete anche gustare il famoso prosciutto di Lacaune, accompagnato dai Fritons Aveyronnais. Si può poi assaporare l'eccellente foie gras, semicrudo nel torchon, servito con pesche calde, prima di passare alla carne di vostra scelta (petto d'anatra intero, entrecôte, costolette d'agnello, ecc.) cotta al fuoco di quercia.
Per i più affamati, lo chef prepara anche un'enorme entrecote di almeno 1 kg. Il piatto di formaggi, sempre disponibile, completerà il pasto.
Anche l'Assiette Géante de l'Aubrac merita una deviazione: insalata, foie gras, petto d'anatra, cantal coulade e patatine fritte, per un unico piatto sostanzioso. Il tutto può essere accompagnato da uno dei tanti ottimi vini delle cantine di Aubrac, che giustificano il famoso adagio del ristorante, inciso sulla mensola del camino: non si esce mai scuri, solo un po' paffuti!