Description
Toute l’équipe du Restaurant Hall LACROIX vous invite dans une magnifique ambiance sous-marine composée de miroirs hublots, de chaises cordages, …. Vous y croiserez aussi des coraux, deux majestueuses raies, et « oursimus » un superbe luminaire, hybride entre un oursin et une méduse.
Cette belle ambiance sera propice à surprendre vos papilles afin de profiter de notre cuisine bistronomique. Christophe, notre chef, est notamment spécialiste des poissons.
L’été nous vous proposons notre terrasse.
Ouvert le midi du lundi au vendredi. Le soir et le WE sur réservation 02.85.52 .66.55 (20 personnes minimum.)
English
The team at Restaurant Hall LACROIX invites you into a magnificent underwater ambience of porthole mirrors, rope chairs and more. You'll also come across corals, two majestic stingrays, and "oursimus" a superb luminary, a hybrid between a sea urchin and a jellyfish.
This beautiful ambience will surprise your taste buds as you enjoy our bistronomic cuisine. Christophe, our chef, specializes in fish dishes.
In summer, you can enjoy our terrace.
Open for lunch Monday to Friday. Evenings and weekends by prior arrangement 02.85.52.66.55 (minimum 20 people.)
Deutsch
Das gesamte Team des Restaurants Hall Lacroix lädt Sie in ein wunderschönes Unterwasserambiente ein, das aus Bullaugenspiegeln, Seilstühlen, ? besteht. Sie werden auch Korallen, zwei majestätische Rochen und "oursimus", eine wunderschöne Leuchte, die eine Mischung aus einem Seeigel und einer Qualle darstellt, antreffen.
Diese schöne Atmosphäre wird dazu beitragen, Ihre Geschmacksnerven zu überraschen, um unsere bistronomische Küche zu genießen. Christophe, unser Küchenchef, ist vor allem auf Fisch spezialisiert.
Im Sommer bieten wir Ihnen unsere Terrasse an.
Mittags von Montag bis Freitag geöffnet. Abends und am Wochenende auf Reservierung 02.85.52 .66.55 (mindestens 20 Personen)
Dutch
Het hele team van Restaurant Hall LACROIX nodigt je uit in een prachtige onderwatersfeer, met patrijspiegels, touwstoelen en nog veel meer. U zult ook koralen tegenkomen, twee majestueuze roggen en "oursimus", een prachtige luminair, een kruising tussen een zee-egel en een kwal.
Deze prachtige sfeer is precies wat je nodig hebt om je smaakpapillen te verrassen en te genieten van onze bistronomische keuken. Christophe, onze chef-kok, is gespecialiseerd in visgerechten.
In de zomer kunt u genieten op ons terras.
Open voor lunch van maandag tot vrijdag. S Avonds en in het weekend op afspraak 02.85.52.66.55 (minimaal 20 personen)
Español
Todo el equipo del Restaurante Hall LACROIX le invita a un magnífico ambiente submarino, con espejos de ojo de buey, sillas de cuerda y mucho más. También se topará con corales, dos majestuosas rayas y "oursimus" una soberbia luminaria, híbrido entre erizo de mar y medusa.
Este hermoso ambiente será justo lo que necesita para sorprender a sus papilas gustativas y disfrutar de nuestra cocina bistronómica. Christophe, nuestro chef, está especializado en platos de pescado.
En verano, podrá disfrutar de nuestra terraza.
Abierto al mediodía de lunes a viernes. Tardes y fines de semana con cita previa 02.85.52.66.55 (mínimo 20 personas)
Italiano
L'intero team del ristorante Hall LACROIX vi invita a immergervi in una magnifica atmosfera sottomarina, con specchi a oblò, sedie di corda e molto altro. Vi imbatterete anche in coralli, due maestose razze e "oursimus", un superbo luminare, un ibrido tra un riccio di mare e una medusa.
Questa splendida atmosfera sarà l'ideale per sorprendere le vostre papille gustative e assaporare la nostra cucina bistronomica. Christophe, il nostro chef, è specializzato in piatti di pesce.
In estate, potrete godere della nostra terrazza.
Aperto a pranzo dal lunedì al venerdì. Serate e weekend su prenotazione 02.85.52.66.55 (minimo 20 persone)