Description
Dans sa cuisine où l’on peut le voir à l’œuvre, Raphaël vous concocte une cuisine inventive à base de produits frais associés à une touche de saveurs venues d’ailleurs. Marie-Hélène vous accueille avec le sourire dans un cadre chaleureux dans une salle joliment décorée ou sur la terrasse ornée d’un four à pain. La carte change chaque semaine. Exemple de plats :
-Chèvre de Grignols et son tartare de légumes
-Magret de canard, miel, gingembre
-Nougat glacé orange, grand marnier Les + :
-des produits frais avec une carte différente chaque semaine
-le charme de la bâtisse et de sa terrasse fleurie.
English
In his kitchen where we can see him at work, Raphaël prepares an inventive cuisine based on fresh products mixed with a touch of flavors from elsewhere. Marie-Hélène welcomes you with a smile in a warm place in a nicely decorated room or on the beautiful terrace . Booking required. Example of dishes:
-Chèvre de Grignols et son tartare de légumes
-Magret de canard, miel, gingembre
-Nougat glacé orange, grand marnier The +:
– Fresh products with a different menu every week
– Charming restaurant and its flowered terrace.
Deutsch
In seiner Küche, wo Sie es bei der Arbeit sehen kann , heckt Raphael eine einfallsreiche Küche mit frischen Produkten mit einem Hauch von exotischen Aromen in Verbindung gebracht. Marie-Hélène begrüßt Sie mit einem Lächeln in einer warmen Atmosphäre in einem wunderschön eingerichteten Speisesaal oder auf der Terrasse mit einem Brotbackofen eingerichtet. Reservierung wird empfohlen. Beschreibung: 1 Innenraum(25 Plätze) und eine Sommerterrasse und Blumen (50 Sitze). Die Speisekarte wechselt jede Woche. Gargutbeispiele : Scampi auf -Poêlée plume -Escalope Aubergine lila Kordel Kalbs pochierte -Poire Karamell Fleur de Sel und Croutons Lebkuchen Ganzjährig geöffnet außer Februar . Im Sommer täglich geöffnet . Außerhalb der Saison , geschlossen Sonntagabend und Dienstag .
Dutch
In zijn keuken waar je hem aan het werk zien , Raphael verzint een inventieve gerechten bereid met verse producten in verband met een vleugje exotische smaken . Marie- Hélène verwelkomt u met een glimlach in een warme sfeer in een prachtig ingerichte eetzaal of op het terras ingericht met een broodoven . Reserveren aanbevolen . Beschrijving: 1 binnenruimte ( 25 zetels) en een zomerterras en bloemen ( 50 zitplaatsen ) . Het menu verandert elke week . Sample gerechten : scampi op -Poêlée pluim -Escalope aubergine paars koord van kalfsvlees gepocheerde -Poire karamel fleur de sel en croutons Gingerbread hele jaar geopend met uitzondering van februari . In de zomer dagelijks geopend . Buiten het seizoen , gesloten zondagavond en dinsdag.
Español
En su cocina, donde se puede ver que en el trabajo, Rafael elabora una cocina creativa basada en productos frescos asociados con un toque de sabores exóticos . Marie – Hélène le da la bienvenida con una sonrisa en un ambiente cálido en un comedor muy bien decorado o en la terraza decorada con un horno de pan . Se recomienda hacer reservaciones . Descripción: 1 habitación interior ( 25 plazas ) y una terraza de verano y flores ( 50 escaños) . El menú cambia cada semana. Pruebe platos : gambas en -Poêlée penacho -Escalope berenjena púrpura del cordón de ternera escalfados -Poire caramelo flor de sal y crutones de pan de jengibre Abierto todo el año excepto el mes de febrero. En verano , abierto todos los días . Fuera de temporada , cerrado domingo por la noche y el martes .
Italiano
Nella sua cucina, dove lo si può vedere all'opera, Raphaël elabora una cucina inventiva a base di prodotti freschi abbinati a un tocco di sapori d'altrove. Marie-Hélène vi accoglie con un sorriso in un ambiente caldo, in una camera splendidamente decorata o sulla terrazza arredata con un forno per il pane Il menu cambia ogni settimana. Esempio di piatti :
-Il formaggio di capra di Grignols e la sua tartara di verdure
-Petto d'anatra, miele, zenzero
-Torrone all'arancia ghiacciato, Grand Marnier I vantaggi :
-prodotti freschi con un menu diverso ogni settimana
-il fascino dell'edificio e della sua terrazza fiorita.