Description
Ce restaurant qui fait partie de la Confrérie des Tartes Flambées vous propose ses tartes flambées au feu de bois samedi et dimanche soir. Baecheoffe, paëlla, couscous sur commande. 4 salles de banquets et repas d'affaire – terrasse d'été et repas pour groupes sur réservation – plat du terroir
English
This restaurant which is part of the Confrérie des Tartes Flambées (Brotherhood of Flamed Pies) offers you its tarts flambéed over a wood fire on Saturday and Sunday evenings. Baecheoffe, paella, couscous on order. 4 banqueting rooms and business meals – summer terrace and meals for groups on reservation – local dishes
Deutsch
Dieses Restaurant, das zur Confrérie des Tartes Flambées (Bruderschaft der Flammkuchen) gehört, bietet Ihnen Samstag- und Sonntagabend Flammkuchen aus dem Holzofen an. Baecheoffe, Paëlla, Couscous auf Bestellung. 4 Säle für Bankette und Geschäftsessen – Sommerterrasse und Essen für Gruppen auf Reservierung – regionale Gerichte
Dutch
Dit restaurant, dat deel uitmaakt van de Confrérie des Tartes Flambées, biedt op zaterdag- en zondagavond houtgestookte flammkuchen aan. Baecheoffe, paella, couscous op bestelling. 4 zalen voor banketten en zakendiners – zomerterras en maaltijden voor groepen op reservering – streekgerechten
Español
Este restaurante, que forma parte de la Confrérie des Tartes Flambées, ofrece tartas flambeadas a la leña los sábados y domingos por la noche. Baecheoffe, paella, cuscús por encargo. 4 salas para banquetes y comidas de negocios – terraza de verano y comidas para grupos con reserva – platos locales
Italiano
Questo ristorante, che fa parte della Confrérie des Tartes Flambées, offre torte flambé cotte a legna il sabato e la domenica sera. Baecheoffe, paella, couscous su ordinazione. 4 sale per banchetti e pranzi di lavoro – terrazza estiva e pasti per gruppi su prenotazione – piatti locali