Description
Une cuisine généreuse comme le Limousin, dans lequel elle puise ses inspirations et dont elle se nourrit des produits du terroir, pour proposer 6 jours sur 7 de bons petits plats traditionnels et revisités : telle est la tonalité d’une carte toujours très colorée, qui se renouvelle pour être en phase avec la terre, la lune, le calendrier et l’humeur du moment ! L’ardoise du jour, au retour du marché, donne elle aussi à voir et à manger ce qui fait l’âme d’une vraie brasserie à la française, résolument limousine, implantée dans un cadre étonnant. Le tout avec le sourire et un rapport prix/plaisir toujours évalué au plus juste.
English
A cuisine as generous as the Limousin, from which she draws her inspiration and from which she feeds on local produce, to propose 6 days a week good traditional and revisited dishes: such is the tone of a menu always very colorful, which is renewed to be in phase with the earth, the moon, the calendar and the mood of the moment! The slate of the day, when you return from the market, also gives you the chance to see and eat what makes the soul of a true French brasserie, resolutely Limousin-style, set in an astonishing setting. All with a smile and a price/pleasure ratio that's always right on the money.
Deutsch
Eine Küche, die so großzügig ist wie das Limousin, in dem sie ihre Inspirationen findet und von dessen regionalen Produkten sie sich ernährt, um an sechs Tagen in der Woche gute traditionelle und neu interpretierte Gerichte anzubieten: Das ist der Ton einer stets farbenfrohen Speisekarte, die sich immer wieder erneuert, um im Einklang mit der Erde, dem Mond, dem Kalender und der Stimmung des Augenblicks zu sein! Auch auf der Tageskarte, die vom Markt kommt, kann man sehen und essen, was die Seele einer echten französischen Brasserie mit limousinischem Flair in einer erstaunlichen Umgebung ausmacht. Und das alles mit einem Lächeln und einem stets fairen Preis-Leistungs-Verhältnis.
Dutch
Een keuken zo gul als de Limousin, waar ze haar inspiratie vandaan haalt en waar ze zich voedt met lokale producten, om 6 dagen op 7 goede traditionele en herbezochte gerechten aan te bieden: dit is de toon van een menu dat altijd heel kleurrijk is en dat vernieuwd wordt om in fase te zijn met de aarde, de maan, de kalender en de stemming van het moment! De leisteen van de dag, wanneer de markt terugkeert, geeft je ook de kans om te zien en te eten wat de ziel is van een echte Franse brasserie, resoluut Limousin, in een verbazingwekkend kader. En dat alles met een glimlach en een prijs-kwaliteitverhouding die altijd zo eerlijk mogelijk is.
Español
Una cocina tan generosa como la del Lemosín, en la que se inspira y de la que se nutre de productos locales, para ofrecer 6 días de cada 7 buenos platos tradicionales y revisitados: ¡ésa es la tónica de una carta siempre muy colorista, que se renueva para estar en fase con la tierra, la luna, el calendario y el humor del momento! La pizarra del día, cuando vuelve el mercado, también le brinda la oportunidad de ver y comer lo que constituye el alma de una verdadera brasserie francesa, decididamente lemosina, situada en un marco sorprendente. Todo ello con una sonrisa y una relación precio/placer siempre lo más justa posible.
Italiano
Una cucina generosa come quella del Limousin, da cui trae ispirazione e di cui si nutre di prodotti locali, per offrire 6 giorni su 7 buoni piatti tradizionali e rivisitati: questo il tono di un menù sempre molto colorato, che si rinnova per essere in fase con la terra, la luna, il calendario e l'umore del momento! La fetta di giornata, al ritorno dal mercato, offre anche la possibilità di vedere e mangiare ciò che costituisce l'anima di una vera brasserie francese, decisamente Limousin, inserita in un contesto sorprendente. Il tutto con un sorriso e un rapporto prezzo/piacere sempre il più equo possibile.