Description
Horaires confinement :
Service traiteur les midis avec nos plats du jour et quelques remplacements, les soirs avec nos tartes flambées ainsi que des suggestions qui évolueront dans le temps. Cadre rustique, spécialités alsaciennes.
Restaurant placé sur un axe prioritaire avec un cadre chaleureux et une cuisine gourmande.
English
Schedules containment :
Catering service at lunchtime with our daily specials and some substitutions, in the evenings with our tarts flambées and suggestions that will evolve over time. Rustic setting, Alsatian specialities.
Restaurant located on a priority axis with a warm setting and gourmet cuisine.
Deutsch
Öffnungszeiten confinement :
Catering-Service mittags mit unseren Tagesgerichten und einigen Vertretungen, abends mit unseren Flammkuchen sowie Vorschlägen, die sich im Laufe der Zeit entwickeln werden. Rustikaler Rahmen, elsässische Spezialitäten.
Restaurant an einer Hauptverkehrsader mit einem gemütlichen Rahmen und einer Gourmetküche.
Dutch
Opsluitingsuren:
Traiteurdienst 's middags met onze dagschotels en enkele vervangingen, 's avonds met onze flammkuchen en suggesties die in de loop van de tijd zullen evolueren. Rustieke omgeving, Elzasser specialiteiten.
Restaurant gelegen op een prioritaire as met een warm kader en een gastronomische keuken.
Español
Horas de encierro:
Servicio de catering al mediodía con nuestros platos del día y algunas reposiciones, por las noches con nuestras tartas flambeadas y sugerencias que irán evolucionando con el tiempo. Entorno rústico, especialidades alsacianas.
Restaurante situado en un eje prioritario con un ambiente cálido y una cocina gourmet.
Italiano
Orario di confinamento:
Servizio di catering a pranzo con i nostri piatti del giorno e alcune sostituzioni, la sera con le nostre crostate flambées e proposte che si evolveranno nel tempo. Ambiente rustico, specialità alsaziane.
Ristorante situato su un asse prioritario con un ambiente accogliente e una cucina gourmet.