Description
Depuis mars 2016 l'écluse 2 a été réhabilitée en bar / crêperie bretonne. Ici vous allez boire et manger du frais maison, rares sont les produits industriels, les alliances locales et respectueuses beaucoup plus.
Envie de sucré, de salé, d'une bolée de cidre ou d'un café ? De 8h à 14h et de mars à décembre, laissez vous tenter par la carte que ce soit au p'tit déj, à l'apéro ou au déjeuner.
Au fil de l'année, retrouvez sur le site internet le conseil chaleureux de Valérie la bretonne. Allez-y, et laissez vous surprendre.
English
Since March 2016 Lock 2 has been refurbished as a Breton bar / crêperie. Here, you can eat and drink fresh, homemade food, with very few industrial products, and much more in the way of local, respectful alliances.
Fancy something sweet, savory, a bowl of cider or a cup of coffee? From 8 a.m. to 2 p.m. and from March to December, let yourself be tempted by the menu, whether for breakfast, aperitif or lunch.
Throughout the year, check out the website for Valérie la bretonne's friendly advice. Go ahead, and let us surprise you.
Deutsch
Seit März 2016 ist die Schleuse 2 zu einer bretonischen Bar / Crêperie umgebaut worden. Hier werden Sie frische hausgemachte Produkte trinken und essen, selten sind industrielle Produkte, lokale und respektvolle Allianzen viel mehr.
Haben Sie Lust auf etwas Süßes, Herzhaftes, ein Schälchen Cidre oder einen Kaffee? Von 8:00 bis 14:00 Uhr und von März bis Dezember können Sie sich von der Speisekarte verführen lassen, egal ob zum Frühstück, zum Aperitif oder zum Mittagessen.
Im Laufe des Jahres finden Sie auf der Internetseite die herzlichen Ratschläge der Bretonin Valérie. Gehen Sie hin und lassen Sie sich überraschen.
Dutch
Sinds maart 2016 is Sluis 2 omgebouwd tot een Bretonse bar en crêperie. Hier kun je vers huisgemaakt eten en drinken, met weinig industriële producten en veel meer lokale en respectvolle combinaties.
Zin in iets zoets, hartigs, een kom cider of een koffie? Laat je van 8 tot 14 uur en van maart tot december verleiden door het menu, of het nu voor ontbijt, een drankje of lunch is.
Kijk het hele jaar door op de website voor het vriendelijke advies van Valérie la bretonne. Ga je gang en laat je verrassen.
Español
Desde marzo de 2016, la Esclusa 2 se ha convertido en un bar y crepería bretona. Aquí podrás comer y beber comida casera y fresca, con muy pocos productos industriales y muchas más combinaciones locales y respetuosas.
¿Le apetece algo dulce, salado, un tazón de sidra o un café? De 8:00 a 14:00 y de marzo a diciembre, déjese tentar por la carta, ya sea para desayunar, tomar una copa o comer.
Durante todo el año, consulte la página web para recibir los amables consejos de Valérie la bretonne. Anímese y déjese sorprender.
Italiano
Da marzo 2016, il Blocco 2 è stato trasformato in un bar e crêperie bretone. Qui si può mangiare e bere cibo fresco fatto in casa, con pochissimi prodotti industriali e molte più combinazioni locali e rispettose.
Avete voglia di qualcosa di dolce, di salato, di una tazza di sidro o di un caffè? Dalle 8.00 alle 14.00 e da marzo a dicembre, lasciatevi tentare dal menu, che sia per una colazione, un aperitivo o un pranzo.
Durante tutto l'anno, consultate il sito web per ricevere i consigli amichevoli di Valérie la bretonne. Lasciatevi sorprendere.