Description
Venez déjeuner ou boire un verre et manger un gâteau dans le ResTrôo de la Cave du vigneron ! C'est le seul restaurant troglodytique du Vendômois ! L'association Au Coeur de Trôo a créé un lieu convivial permettant aux promeneurs et aux habitants de la région de déjeuner du vendredi au mardi inclus. Au menu, ce sont uniquement des plats composés de produits locaux de nos producteurs : assiette de charcuterie, assiette de poissons fumés, assiette de fromages, chèvre/Petit Trôo chauds, croque-monsieur et des desserts : tarte au citron, tarte aux abricots, pain perdu, moelleux au chocolat, glaces. Vous pouvez juste prendre un verre dans l'après-midi et manger un petit gâteau ou déguster une glace…
English
Come and have lunch or a drink and a cake in the Cave du Vigneron's ResTrôo! It's the only troglodytic restaurant in the Vendôme region! The Au Coeur de Trôo association has created a convivial place where walkers and locals alike can enjoy lunch from Friday to Tuesday inclusive. The menu features dishes made exclusively with local produce from our producers: charcuterie platter, smoked fish platter, cheese platter, hot goat's cheese/Petit Trôo, croque-monsieur and desserts: lemon tart, apricot tart, French toast, chocolate cake, ice cream. You can just have a drink in the afternoon and eat a cupcake or enjoy an ice cream…
Deutsch
Kommen Sie zum Mittagessen oder auf ein Getränk und einen Kuchen in das ResTrôo der Cave du Vigneron! Es ist das einzige Höhlenrestaurant in der Region Vendômois! Der Verein Au Coeur de Trôo hat einen geselligen Ort geschaffen, an dem Wanderer und Einheimische von Freitag bis einschließlich Dienstag zu Mittag essen können. Auf dem Speiseplan stehen ausschließlich Gerichte aus lokalen Produkten unserer Erzeuger: Wurstteller, Räucherfischteller, Käseteller, warme Ziegenkäse/Petit Trôo, Croque Monsieur und Desserts: Zitronenkuchen, Aprikosenkuchen, French Toast, Moelleux au Chocolat, Eiscreme. Sie können auch einfach nur einen Drink am Nachmittag nehmen und einen kleinen Kuchen essen oder ein Eis genießen…
Dutch
Kom lunchen of iets drinken met gebak in de ResTrôo in de Cave du vigneron! Het is het enige troglodietenrestaurant in de Vendôme! De vereniging Au Coeur de Trôo heeft een gezellige plek gecreëerd waar wandelaars en plaatselijke bewoners van vrijdag tot en met dinsdag kunnen lunchen. Op het menu staan gerechten op basis van lokale producten van onze producenten: charcuterieschotel, schotel met gerookte vis, kaasschotel, warme geitenkaas/Petit Trôo, croque-monsieur en desserts: citroentaart, abrikozentaart, wentelteefjes, chocoladetaart, ijs. Je kunt 's middags gewoon wat drinken en een taartje eten of een ijsje eten…
Español
¡Venga a comer o a tomar una copa y un pastel en el ResTrôo de la Cave du vigneron! Es el único restaurante troglodita de Vendôme La asociación Au Coeur de Trôo ha creado un lugar acogedor donde senderistas y lugareños pueden almorzar de viernes a martes inclusive. El menú incluye platos elaborados con productos locales de nuestros productores: tabla de embutidos, tabla de ahumados, tabla de quesos, queso de cabra caliente/Petit Trôo, croque-monsieur y postres: tarta de limón, tarta de albaricoque, torrijas, tarta de chocolate, helado. Por la tarde se puede tomar una copa y comer un poco de tarta o disfrutar de un helado…
Italiano
Venite a pranzare o a bere un dolce nel ResTrôo della Cave du vigneron! È l'unico ristorante troglodita della Vendôme! L'associazione Au Coeur de Trôo ha creato un luogo accogliente dove gli escursionisti e gli abitanti del luogo possono pranzare dal venerdì al martedì compreso. Il menu propone piatti a base di prodotti locali dei nostri produttori: tagliere di salumi, tagliere di pesce affumicato, tagliere di formaggi, formaggio caldo di capra/Petit Trôo, croque-monsieur e dessert: crostata al limone, crostata di albicocche, french toast, torta al cioccolato, gelato. Si può bere qualcosa nel pomeriggio e mangiare un po' di torta o un gelato…