Description
Dans le Périgord Pourpre, sur la route des vins et des bastides, non loin de la cité médiévale de Saint-Emilion et de la vieille ville de Bergerac, nous vous proposons une cuisine maison mêlant traditionnel et richesses du terroir.
Repas servi en terrasse l'été ou bien devant un feu de cheminée l'hiver.
English
Half-way between St Emilion and Bergerac, a warm welcome from Fabienne and Alex awaits you : menus are inspired by fresh ingredients and local specialities, which change according to the seasons and locally available produce. The wine list emphasises the many local Bergerac vinyards and appellations at reasonable prices. Booking in advance recommanded. Traditional and vegetarian dishes on request.
Deutsch
Im Périgord Pourpre, an der Weinstraße und den Bastiden, nicht weit von der mittelalterlichen Stadt Saint-Emilion und der Altstadt von Bergerac entfernt, bieten wir Ihnen eine Küche, die Tradition und Reichtum der Region miteinander verbindet.
Die Mahlzeiten werden im Sommer auf der Terrasse oder im Winter vor dem Kaminfeuer serviert.
Dutch
In de Périgord Pourpre, op de wijn- en bastide-route, niet ver van de middeleeuwse stad Saint-Emilion en de oude stad Bergerac, bieden wij u een keuken die traditionele en lokale producten combineert.
De maaltijden worden in de zomer op het terras geserveerd of in de winter bij het haardvuur.
Español
En el Périgord Pourpre, en la ruta del vino y de las bastidas, no lejos de la ciudad medieval de Saint-Emilion y del casco antiguo de Bergerac, le ofrecemos una cocina que combina productos tradicionales y locales.
Las comidas se sirven en la terraza en verano o frente al fuego en invierno.
Italiano
Nella regione del Périgord Pourpre, sulla route des vins et des bastides, non lontano dalla città medievale di Saint-Emilion e dal centro storico di Bergerac, offriamo una cucina casalinga che combina prodotti tradizionali e locali.
I pasti vengono serviti sulla terrazza in estate o davanti al fuoco aperto in inverno.