Description
A l'atelier Papilles sont sélectionnés avec soin les ingrédients et les matières premières en privilégiant au maximum les producteurs locaux.
Vous y êtes accueillis avec le sourire et l'on vous transmet la bonne humeur.
A l'affût des tendances culinaires, les chefs cuisinent secrètement les recettes de demain pour vous surprendre. Deux fois par an, la carte de restauration boulangère est changée avec la promesse de nouvelles saveurs ! Une exclusivité de la maison !
Rien ne sert de se contenter d'un sandwich sur le pouce ou d'une seule part de pizza, boire est vital pour l'organisme, manger une pâtisserie est source de bien-être… Alors craquez pour les formules, les petits plats !
English
At the Papilles workshop, the ingredients and raw materials are carefully selected, giving maximum preference to local producers
You will be welcomed with a smile and good humour will be transmitted to you.
On the lookout for culinary trends, the chefs secretly cook tomorrow's recipes to surprise you. Twice a year, the bakery menu is changed with the promise of new flavours! An exclusivity of the house!
There's no need to be satisfied with a sandwich on the go or a single slice of pizza, drinking is vital for the body, eating a pastry is a source of well-being… Then fall for the formulas, the small dishes!
Deutsch
Im Atelier Papilles werden die Zutaten und Rohstoffe sorgfältig ausgewählt, wobei lokale Erzeuger so weit wie möglich bevorzugt werden
Sie werden dort mit einem Lächeln empfangen und man steckt Sie mit guter Laune an.
Die Küchenchefs sind auf der Suche nach kulinarischen Trends und kochen heimlich die Rezepte von morgen, um Sie zu überraschen. Zweimal im Jahr wird die Speisekarte der Bäckerei ausgetauscht und verspricht neue Geschmacksrichtungen! Eine Exklusivität des Hauses!
Es nützt nichts, sich mit einem schnellen Sandwich oder einem Stück Pizza zufrieden zu geben. Trinken ist lebenswichtig für den Organismus, eine Patisserie zu essen ist eine Quelle des Wohlbefindens… Also lassen Sie sich von den Formeln, den kleinen Gerichten begeistern!
Dutch
Bij Atelier Papilles worden de ingrediënten en grondstoffen zorgvuldig geselecteerd, met de nadruk op lokale producenten
U wordt verwelkomd met een glimlach en een goed humeur.
Op zoek naar culinaire trends koken de chefs in het geheim de recepten van morgen om u te verrassen. Twee keer per jaar wordt het menu van de bakkerij veranderd met de belofte van nieuwe smaken! Een huis exclusief!
Het heeft geen zin genoegen te nemen met een broodje op de vlucht of een enkel stuk pizza, drinken is van vitaal belang voor het lichaam, het eten van een gebakje is een bron van welzijn… Dus ga voor de formules, de kleine gerechten!
Español
En el Atelier Papilles, los ingredientes y las materias primas se seleccionan cuidadosamente, haciendo hincapié en los productores locales
Le recibirán con una sonrisa y buen humor.
Al acecho de las tendencias culinarias, los chefs cocinan en secreto las recetas del mañana para sorprenderle. Dos veces al año, la carta de la panadería cambia con la promesa de nuevos sabores ¡Una exclusiva de la casa!
No tiene sentido conformarse con un sándwich a la carrera o una sola porción de pizza, beber es vital para el cuerpo, comer un pastelito es una fuente de bienestar… Así que a por las fórmulas, a por los platos pequeños
Italiano
All'Atelier Papilles gli ingredienti e le materie prime sono selezionati con cura, privilegiando i produttori locali
Sarete accolti con un sorriso e un buon umore.
Alla ricerca di tendenze culinarie, gli chef cucinano in segreto le ricette di domani per sorprendervi. Due volte all'anno, il menu della pasticceria viene modificato con la promessa di nuovi sapori! Un'esclusiva della casa!
Non ha senso accontentarsi di un panino di corsa o di un solo trancio di pizza, bere è vitale per il corpo, mangiare un pasticcino è fonte di benessere… Quindi, via alle formule, ai piccoli piatti!