Description
Dans la rencontre de l’orient et de l’occident, une cuisine traditionnelle avec une touche de saveurs japonaises pour une cuisine inventive en fonction du temps et des saisons, élaborée avec les produits du marché.
English
The kitchen is open onto the modern, air-conditioned restaurant with 25 seats, and a pleasant and intimate outdoor seating area on one of the town’s main squares.
Don’t miss the dishes made with Tarbes beans, Noir de Bigorre pork or Trébons onions, depending on the seasons…
Deutsch
Eine offene Küche mit einem modernen, klimatisierten Speisesaal mit 25 Plätzen sowie einer angenehmen, intimen Terrasse an einem der zentralen Plätze der Stadt.
Verpassen Sie nicht die Gerichte, die je nach Jahreszeit mit Bohnen aus Tarbais, schwarzem Schwein aus Bigorre oder Zwiebeln aus Trébons zubereitet werden… AUCH SONNTAGMITTAG GEÖFFNET
Dutch
De keuken geeft uit op een modern restaurant met airconditioning voor 25 zitplaatsen en een aangenaam, intiem terras op een van de centrale pleinen van de stad.
Niet te missen zijn de gerechten bereid met Tarbais bonen, Bigorre zwart varkensvlees of Trébons uien, afhankelijk van het seizoen… OOK OPEN VOOR LUNCH OP ZONDAG
Español
En el encuentro de Oriente y Occidente, una cocina tradicional con un toque de sabores japoneses para una cocina inventiva acorde en función del clima y de las estaciones sobre la base de productos del mercado.
Italiano
Dove l'Oriente incontra l'Occidente, la cucina tradizionale con un tocco di sapori giapponesi per una cucina inventiva secondo il tempo e le stagioni, preparata con prodotti del mercato.