Description
C’est une adresse qu’on s’échange facilement à Marseille. La qualité constante des produits et de la cuisine, simple avec un brin de folie tout de même, en fait une valeur sûre, un repère chaleureux dans ce quartier bohème en constante ébullition. Le bœuf est de race Simmental, plus tendre et juteuse que la charolaise. C’est un détail qui compte. Cromesquis de veau au mascarpone, soupe au lait d’amande et brousse du Rove, beignets de Cantal à l’ail et au thym, baba au Cognac…le menu change souvent mais vous avez ainsi une idée de la grammaire culinaire du lieu.
English
This is an establishment that gets plenty of mention in Marseille. The consistent quality of its produce, serving up a simple cuisine with just a touch of madness, make it a guaranteed hit and a cosy landmark in this bohemian neighbourhood constantly abuzz with new openings. Here,the chef serves Simmental beef, which is more tender and jucier than French Charolais. This is a little detail that makes the difference. Battered veal ‘cromesquis’ with mascarpone, almond milk soup with Brousse du Rove, Cantal fritters with garlic and thyme, Cognac baba and more – the menu changes often, but, with this, you’ll have an idea of the culinary journey you’ll be setting out on.
Deutsch
Dies ist eine Adresse, die man in Marseille schnell austauscht. Die gleichbleibend hohe Qualität der Produkte und der Küche, die einfach, aber dennoch ein wenig verrückt ist, machen es zu einem sicheren Wert, einem herzlichen Bezugspunkt in diesem bohemischen Viertel, das ständig in Aufruhr ist. Das Rindfleisch stammt von Simmentaler Rindern, die zarter und saftiger sind als Charolais-Rinder. Das ist ein Detail, das zählt. Kalbskrusten mit Mascarpone, Mandelmilchsuppe und Brousse du Rove, Cantal-Krapfen mit Knoblauch und Thymian, Baba au Cognac…die Speisekarte wechselt oft, aber so bekommen Sie einen Eindruck von der kulinarischen Grammatik des Ortes.
Dutch
Het is een adres dat in Marseille gemakkelijk kan worden ingewisseld. De constante kwaliteit van de producten en de keuken, die eenvoudig is maar toch een vleugje gekte bevat, maken het tot een vaste waarde, een warm herkenningspunt in deze boheemse wijk die voortdurend bruist van activiteit. Het rundvlees is Simmental, malser en sappiger dan Charolais. Het is een detail dat telt. Cromesquis van kalfsvlees met mascarpone, amandelmelk soep en brousse du Rove, Cantal beignets met knoflook en tijm, baba met Cognac… het menu verandert vaak, maar je krijgt een goed idee van de culinaire grammatica van de plek.
Español
Es una de las direcciones más populares de Marsella. La calidad constante de los productos y la cocina, sencilla pero con un toque de locura, lo convierten en una apuesta segura, un punto de referencia cálido en este barrio bohemio que bulle constantemente de actividad. La carne es de Simmental, más tierna y jugosa que la de Charolais. Es un detalle que cuenta. Cromesquis de ternera con mascarpone, sopa con leche de almendras y brousse du Rove, buñuelos de Cantal con ajo y tomillo, baba al coñac… la carta cambia a menudo, pero esto da una idea de la gramática culinaria del lugar.
Italiano
È un indirizzo che si scambia facilmente a Marsiglia. La qualità costante dei prodotti e la cucina, semplice ma con un tocco di follia, ne fanno una scommessa sicura, un punto di riferimento caldo in questo quartiere bohémien in continuo fermento. Il manzo è Simmental, più tenero e succoso del Charolais. È un dettaglio che conta. Cromesquis di vitello con mascarpone, zuppa di latte di mandorle e brousse du Rove, frittelle di Cantal con aglio e timo, babà al Cognac… il menu cambia spesso, ma si ha una buona idea della grammatica culinaria del locale.