Description
Passé le seuil de l'Aigle d'Or, vous serez accueilli dans une ambiance feutrée et chaleureuse, l'hiver près de la cheminée au feu de bois, l'été en terrasse à l'ombre d'un murier plantain dans notre jardin verdoyant et fleuri.
Le chef, Simon Desiles, a forgé et inspiré sa cuisine de ses voyages, des ses expériences culinaires, tout en respectant les traditions de la cuisine gastronomique française.
Eleanor Thomas, sa compagne, se fera un plaisir de vous présenter les menus réinventés à chaque saison ainsi que sa carte des vins de la région et d'ailleurs.
English
When you cross the threshold at L'Aigle d'Or, you will be welcomed in a warm, cosy atmosphere, in winter near the fireplace, in summer on the terrace in the shade of a mulberry tree in our garden filled with plants and flowers.
The chef, Simon Desiles, has forged his cooking style and taken his inspiration from travelling and culinary experiments, while respecting the traditions of French gastronomy.
Eleanor Thomas, his partner, will be delighted to introduce you to the menus, which are reinvented in each season, as well as a list of wines from the region and elsewhere.
Deutsch
300 Meter vom Schloss entfernt, bietet dieses Restaurant eine Küche mit Saison Produkten. Im Sommer im Garten und im Winter vor dem Kamin bedient.
Dutch
Dit restaurant, gelegen op 300 m van het kasteel, biedt u een keuken gebaseerd op seizoensproducten. In de zomer worden de gerechten geserveerd in de tuin en in de winter bij de haard.
Español
Este restaurante, situado a 300 m del castillo, le ofrece una cocina de productos de temporada. En verano se puede servir en el jardín, y en invierno, junto a la chimenea.
Italiano
Situato a 300 m dal castello, questo ristorante vi proporrà una cucina di prodotti di stagione che, in estate, potrà essere servita in giardino e in inverno accanto al camino.