Description
Bertrand, issu de l'école hôtelière, a décidé de reprendre ce restaurant qui l'a séduit avec sa belle salle, ses poutres et sa grande cheminée qui apportent chaleur et convivialité. Il souhaite amener quelque chose de nouveau dans le Sundgau et cela commence par l'amplitude horaire : en effet, le restaurant servira jusqu'à 23 H ! Côté cuisine, Bertrand a élaboré une carte traditionnelle : fleischnakas, tartes flambées, escargots, cordon bleu et bien sûr carpe frite. Des suggestions nouvelles seront apportées tous les week-end. Les plats sont élaborés avec des produis de saison.
English
Bertrand, a graduate of the hotel school, decided to take over this restaurant which seduced him with its beautiful room, its beams and its large fireplace which bring warmth and conviviality. He wishes to bring something new to the Sundgau and this starts with the opening hours: indeed, the restaurant will serve until 23 H! As for the cuisine, Bertrand has drawn up a traditional menu: fleischnakas, tarts flambées, snails, cordon bleu and of course fried carp. New suggestions will be made every weekend. The dishes are prepared with seasonal products.
Deutsch
Bertrand, der die Hotelfachschule absolviert hatte, beschloss, dieses Restaurant zu übernehmen, das ihn mit seinem schönen Saal, den Holzbalken und dem großen Kamin, die für Wärme und Gemütlichkeit sorgen, begeisterte. Er möchte etwas Neues in den Sundgau bringen, und das beginnt mit den Öffnungszeiten: Das Restaurant wird bis 23 Uhr bedient! Bertrand hat eine traditionelle Speisekarte zusammengestellt: Fleischnakas, Flammkuchen, Schnecken, Cordon bleu und natürlich gebratene Karpfen. Jedes Wochenende werden neue Vorschläge eingebracht. Die Gerichte werden mit saisonalen Produkten zubereitet.
Dutch
Bertrand, afgestudeerd aan de hotelschool, besloot dit restaurant over te nemen dat hem verleidde met zijn mooie zaal, zijn balken en zijn grote open haard die warmte en gezelligheid brengen. Hij wil iets nieuws naar de Sundgau brengen en dat begint al met de openingstijden: het restaurant zal tot 23.00 uur serveren! Wat de keuken betreft, heeft Bertrand een traditioneel menu opgesteld: fleischnakas, flammkuchen, slakken, cordon bleu en natuurlijk gebakken karper. Elk weekend worden nieuwe suggesties gedaan. De gerechten worden bereid met seizoensgebonden producten.
Español
Bertrand, diplomado de la escuela de hostelería, decidió hacerse cargo de este restaurante que le sedujo por su hermosa sala, sus vigas y su gran chimenea que aportan calidez y convivencia. Quiere aportar algo nuevo al Sundgau y eso empieza por el horario de apertura: ¡el restaurante servirá hasta las 23 horas! En cuanto a la cocina, Bertrand ha elaborado un menú tradicional: fleischnakas, tartas flambeadas, caracoles, cordon bleu y, por supuesto, carpa frita. Cada fin de semana se harán nuevas sugerencias. Los platos se preparan con productos de temporada.
Italiano
Bertrand, diplomato alla scuola alberghiera, ha deciso di rilevare questo ristorante che lo ha sedotto con la sua bella sala, le sue travi e il suo grande camino che portano calore e convivialità. Vuole portare qualcosa di nuovo al Sundgau e questo inizia con gli orari di apertura: il ristorante servirà fino alle 23! Per quanto riguarda la cucina, Bertrand ha elaborato un menu tradizionale: fleischnakas, crostate flambées, lumache, cordon bleu e naturalmente carpa fritta. Ogni fine settimana verranno proposti nuovi suggerimenti. I piatti sono preparati con prodotti di stagione.