Description
C’est un voyage depuis sa plus tendre enfance que Ronan nous propose à travers ce concept inédit à Aix.
Fermez les yeux et rappelez-vous… de ce doigt trempé dans la casserole des jus et sauces, de ces balades en forêt où l’odeur du thym vous chatouillait les narines, de ces champignons cueillis… et de ces viandes et poissons encore fumants posées sur la table qui faisaient frétiller vos papilles… Voilà, vous y êtes. Envie de ravir vos papilles sous la lumière d'Aix-en-Provence ? La terrasse et la véranda sauront vous combler. Vous préférez retrouver l'ambiance authentique du bistrot ? Le comptoir accueillera les poètes, les plus bavards… Que ce soit pour les grandes tablées, les amoureux, les copains, les familles ou les hommes d'affaires, les différents espaces de " La Petite Ferme " ont été pensé pour partager vos parenthèses enchantées. Cuisine à la braise, à la broche et au four à bois.
English
It is a journey from his earliest childhood that Ronan offers us through this new concept in Aix.
Close your eyes and remember… that finger dipped in the pan of juices and sauces, those walks in the forest where the smell of thyme tickled your nostrils, those mushrooms picked… and those meats and fish still smoking on the table that made your taste buds wriggle… There you are. Want to delight your taste buds under the light of Aix-en-Provence? The terrace and the veranda will satisfy you. Do you prefer the authentic atmosphere of a bistro? The counter will welcome the poets, the most talkative… Whether for large tables, lovers, friends, families or businessmen, the different areas of "La Petite Ferme" have been designed to share your enchanted moments. Cooking on the grill, on the spit and in the wood-fired oven.
Deutsch
Ronan lädt uns mit diesem Konzept, das es in Aix noch nie gab, zu einer Reise in seine früheste Kindheit ein.
Schließen Sie die Augen und erinnern Sie sich? an den Finger, der in den Topf mit den Säften und Soßen getaucht wurde, an die Waldspaziergänge, bei denen der Geruch von Thymian in der Nase kitzelte, an die gesammelten Pilze? und an das Fleisch und den Fisch, die noch dampfend auf dem Tisch lagen und Ihre Geschmacksknospen zum Glühen brachten? Jetzt sind Sie angekommen. Möchten Sie Ihren Gaumen im Licht von Aix-en-Provence verwöhnen? Die Terrasse und die Veranda werden Sie begeistern. Möchten Sie lieber die authentische Atmosphäre eines Bistros genießen? Die Theke wird die Poeten und die gesprächigsten Gäste empfangen… Ob für große Gesellschaften, Verliebte, Freunde, Familien oder Geschäftsleute, die verschiedenen Bereiche von "La Petite Ferme" wurden so konzipiert, dass Sie Ihre zauberhaften Parenthesen mit anderen teilen können. Kochen mit Holzkohle, Spieß und Holzofen.
Dutch
Het is een reis van zijn vroegste jeugd die Ronan ons aanbiedt via dit nieuwe concept in Aix.
Sluit je ogen en herinner je? die vinger gedoopt in de pan met sappen en sauzen, die wandelingen in het bos waar de geur van tijm je neusgaten prikkelde, die geplukte paddenstoelen? en die nog rokende vlees- en visgerechten op tafel die je smaakpapillen deden trillen? Alsjeblieft. Wilt u uw smaakpapillen verwennen onder het licht van Aix-en-Provence? Het terras en de veranda zullen u tevreden stellen. Geeft u de voorkeur aan de authentieke sfeer van een bistro? De balie zal de dichters verwelkomen, de meest spraakzame… Voor grote tafels, geliefden, vrienden, families of zakenmensen, de verschillende ruimtes van "La Petite Ferme" zijn ontworpen om uw betoverende momenten te delen. Koken op de grill, aan het spit en in de houtoven.
Español
Es un viaje desde su más tierna infancia lo que Ronan nos ofrece a través de este nuevo concepto en Aix.
Cierre los ojos y recuerde… ese dedo mojado en la sartén de jugos y salsas, esos paseos por el bosque donde el olor a tomillo le hacía cosquillas en las fosas nasales, esas setas recogidas… y esas carnes y pescados aún humeantes sobre la mesa que hacían temblar sus papilas gustativas.. Aquí tienes. ¿Desea deleitar su paladar bajo la luz de Aix-en-Provence? La terraza y el porche te dejarán satisfecho. ¿Prefiere el ambiente auténtico de un bistró? El mostrador acogerá a los poetas, los más locuaces… Ya sea para grandes mesas, enamorados, amigos, familias o hombres de negocios, los diferentes espacios de "La Petite Ferme" han sido diseñados para compartir sus momentos encantados. Cocina a la parrilla, al espetón y en horno de leña.
Italiano
È un viaggio dalla sua prima infanzia quello che Ronan ci offre attraverso questo nuovo concept di Aix.
Chiudete gli occhi e ricordate: quel dito immerso nella padella dei succhi e delle salse, quelle passeggiate nel bosco dove l'odore del timo vi solleticava le narici, quei funghi raccolti, quelle carni e quei pesci ancora fumanti sul tavolo che facevano fremere le vostre papille gustative? Ecco a voi. Volete deliziare il vostro palato sotto la luce di Aix-en-Provence? La terrazza e la veranda vi soddisferanno. Preferite trovare l'atmosfera autentica di un bistrot? Il bancone accoglierà i poeti, i più loquaci… Che si tratti di grandi tavolate, di amanti, di amici, di famiglie o di uomini d'affari, le diverse aree de "La Petite Ferme" sono state concepite per condividere i vostri momenti incantati. Cottura alla griglia, allo spiedo e nel forno a legna.