Description
Au cœur de la vieille ville, à l’intérieur des anciens remparts se niche l’hôtel Vidal avec une décoration inspirée par de nombreux artistes ; ancienne résidence de l’évêque M. Soubiranne immeuble du XVIIIe siècle, il dispose de 8 chambres et d’un restaurant.
English
In the heart of the old town, inside the ancient ramparts, nestles the Hôtel Vidal, with its decor inspired by many artists. Formerly the residence of 18th-century bishop M. Soubiranne, it has 8 rooms and a restaurant.
Deutsch
Im Herzen der Altstadt, innerhalb der alten Stadtmauern, befindet sich das Hotel Vidal mit einer von zahlreichen Künstlern inspirierten Dekoration; die ehemalige Residenz des Bischofs M. Soubiranne Gebäude aus dem 18. Jahrhundert, verfügt es über 8 Zimmer und ein Restaurant.
Dutch
In het hart van de oude stad, binnen de oude stadsmuren, ligt Hôtel Vidal, ingericht in een stijl die is geïnspireerd door vele kunstenaars. Het was vroeger de residentie van de 18e-eeuwse bisschop M. Soubiranne en heeft 8 kamers en een restaurant.
Español
En el corazón del casco antiguo, en el interior de las antiguas murallas, se encuentra el Hôtel Vidal, decorado en un estilo inspirado en numerosos artistas. Antigua residencia del obispo del siglo XVIII M. Soubiranne, dispone de 8 habitaciones y un restaurante.
Italiano
Nel cuore della città vecchia, all'interno degli antichi bastioni, si trova l'Hôtel Vidal, decorato in uno stile ispirato da molti artisti. Già residenza del vescovo M. Soubiranne nel XVIII secolo, dispone di 8 camere e di un ristorante.