Description
La cuisine est le domaine de Fabien. Il aime préparer des plats régionaux et de tradition avec des produits locaux : cuisses de poulet farcies aux morilles, filets de perche et de truite, croûtes aux champignons…
Les menus évoluent au fil des saisons.
Spécialités hiver : croûte aux champignons, gougère aux morilles, filet de truite au Savagnin, spécialités fromagères.
Spécialités été : croûte au morilles et salade verte, charcuterie du Haut-Doubs, filet de perche meunière, terrine maison noisette.
On aime : la qualité des plats et toutes les spécialités franc-comtoises. Possibilité de bons cadeau.
English
Cooking is Fabien's domain. He likes to prepare regional and traditional dishes with local products: chicken legs stuffed with morels, perch and trout fillets, mushroom crusts…
The menus change with the seasons.
Winter specialities: mushroom crust, gougère with morels, trout filet with Savagnin, cheese specialities.
Summer specialities: morel crust and green salad, Haut-Doubs charcuterie, filet of perch meunière, homemade hazelnut terrine.
We like: the quality of the dishes and all the Franc-Comtois specialities. Gift vouchers available.
Deutsch
Die Küche ist Fabiens Domäne. Er bereitet gerne regionale und traditionelle Gerichte mit lokalen Produkten zu: mit Morcheln gefüllte Hähnchenschenkel, Barsch- und Forellenfilets, Pilzkrusten…
Die Menüs ändern sich mit den Jahreszeiten.
Winterspezialitäten: Pilzkruste, Gougère mit Morcheln, Forellenfilet mit Savagnin, Käsespezialitäten.
Sommerspezialitäten: Morchelkruste und grüner Salat, Wurstwaren aus dem Haut-Doubs, Barschfilet nach Müllerinnenart, hausgemachte Haselnuss-Terrine.
Gefiel: Die Qualität der Gerichte und alle Spezialitäten aus der Franche-Comté. Möglichkeit von Geschenkgutscheinen.
Dutch
Koken is het domein van Fabien. Hij bereidt graag regionale en traditionele gerechten met lokale producten: kippenpoten gevuld met morieljes, baars- en forelfilets, champignonkorstjes?
De menu's veranderen met de seizoenen.
Winterspecialiteiten: paddenstoelenkorst, gougère met morilles, forelfilet met Savagnin, kaasspecialiteiten.
Zomerspecialiteiten: morieljeskorst en groene salade, vleeswaren uit de Haut-Doubs, meunière van baarsfilet, huisgemaakte hazelnootterrine.
Wij houden van: de kwaliteit van de gerechten en alle Franc-Comté specialiteiten. Cadeaubonnen beschikbaar.
Español
La cocina es el dominio de Fabien. Le gusta preparar platos regionales y tradicionales con productos locales: muslos de pollo rellenos de colmenillas, filetes de perca y trucha, costras de setas..
Los menús cambian con las estaciones.
Especialidades de invierno: costra de setas, gougère con colmenillas, filete de trucha con Savagnin, especialidades de queso.
Especialidades de verano: costra de colmenillas y ensalada verde, charcutería Haut-Doubs, filete de perca meunière, terrina casera de avellanas.
Nos gusta: la calidad de los platos y todas las especialidades del Franc-Comtois. Cheques regalo disponibles.
Italiano
La cucina è il campo di Fabien. Gli piace preparare piatti regionali e tradizionali con prodotti locali: cosce di pollo ripiene di spugnole, filetti di pesce persico e trota, croste di funghi?
I menu cambiano a seconda delle stagioni.
Specialità invernali: crosta di funghi, gougère con spugnole, filetto di trota con Savagnin, specialità di formaggi.
Specialità estive: spugnole in crosta e insalata verde, salumi dell'Haut-Doubs, filetto di persico meunière, terrina di nocciole fatta in casa.
Ci piace: la qualità dei piatti e tutte le specialità del Franc-Comtois. Buoni regalo disponibili.