Description
Au Cap Ferret, c'est un ancien théâtre transformé en hôtel restaurant qui a gardé un charme fou. Ici, on dîne sous la grande véranda bordée d'hortensias et de rosiers anciens. La maison, ouverte uniquement le soir, propose un menu, une carte et une formule pour les enfants. Le chef aime travailler le loup de mer, la dorade, la lotte, mais aussi le veau, l'agneau, le canard. La carte fait la part belle aux produits de la mer : dos de loup à la plancha avec sa piperade, brochette de lotte et Saint-Jacques, dos de morue rôtie et autres poissons juste pochés, selon l'inspiration du chef et le marché du jour.
English
In Cap Ferret, it's an old theatre transformed into a hotel restaurant which has kept a crazy charm. Here, we dine under the large veranda lined with hydrangeas and ancient roses. The house, open only in the evening, offers a menu, a card and a formula for children. The chef likes to work with sea bass, sea bream, monkfish, but also veal, lamb and duck. The menu gives pride of place to seafood: back of sea bass a la plancha with its piperade, monkfish and scallop brochette, back of roasted cod and other fish just poached, according to the chef's inspiration and the market of the day.
Deutsch
Am Cap Ferret hat das Restaurant des Hotel des Pins den ganzen Charme und das wunderbare nostalgische Ambiente von früher erhalten. Unter der Veranda oder auf der äußeren Terrasse in Mitten von Rosen und Hortensien bietet Ihnen dieses Restaurant eine großzügige Küche, die einen Akzent auf die Produkte der Gegend setzt.
Dutch
In Cap Ferret is het een voormalig theater omgebouwd tot hotel-restaurant dat zijn charme heeft behouden. Hier kunt u dineren onder de grote veranda met hortensia's en oude rozen. Het huis, alleen 's avonds geopend, biedt een menu, een à la carte menu en een kindermenu. De chef werkt graag met zeebaars, zeebrasem, zeeduivel, maar ook met kalfsvlees, lamsvlees en eend. Op het menu staan zeevruchten centraal: zeebaars a la plancha met piperade, zeeduivel en sint-jakobsschelpen op een spies, geroosterde kabeljauw en andere net gepocheerde vis, afhankelijk van de inspiratie van de chef en de markt van de dag.
Español
En Cap Ferret, es un antiguo teatro transformado en hotel restaurante que ha conservado un gran encanto. Aquí, puede cenar bajo la gran veranda forrada de hortensias y rosas antiguas. La casa, abierta sólo por la noche, ofrece una carta, un menú a la carta y un menú infantil. Al chef le gusta trabajar con lubina, dorada y rape, pero también con ternera, cordero y pato. La carta da protagonismo al marisco: lubina a la plancha con piperrada, rape y vieiras en brocheta, bacalao asado y otros pescados simplemente escalfados, según la inspiración del chef y el mercado del día.
Italiano
A Cap Ferret, si tratta di un ex teatro trasformato in hotel ristorante che ha mantenuto un grande fascino. Qui si può cenare sotto l'ampia veranda fiancheggiata da ortensie e rose antiche. La casa, aperta solo la sera, offre un menù, un menù alla carta e un menù per bambini. Lo chef ama lavorare con branzino, orata, rana pescatrice, ma anche vitello, agnello e anatra. Il menu privilegia i frutti di mare: branzino alla plancha con piperade, rana pescatrice e capesante allo spiedo, merluzzo arrosto e altri pesci in camicia, a seconda dell'ispirazione dello chef e del mercato del giorno.