Description
Durant la belle saison, la famille Barb s'installe à la Ferme Auberge du Strohberg, située dans le Massif du Petit-Ballon avec vue panoramique sur la plaine d'Alsace. Ferme de transhumance familiale depuis 5 générations, c'est une des plus anciennes du massif vosgien. Elle accueille les randonneurs dans un cadre qui fleure bon la montagne et les traditions marcaires. Sur commande à partir de 5 personnes le midi : rôti de porc, rôti de veau, Pot au feu. Le soir, du Munster coiffé. Les viandes servies sont élevées sur l'exploitation. De fin avril au 20 mai et du 20 octobre au 11 novembre ouvert les week-ends uniquement. Le Strohberg compte 50 hectares de pâturages sur terrain rocailleux généreux en herbes parfumées, et 3 hectares de forêt – hêtres et sapins. L'activité des fermes d'estive préserve l'environnement en maintenant l'existence d'espaces ouverts dans le massif vosgien. Une quarantaine de bovins composent le cheptel. Une dizaine de cochons sont élevés chaque saison pour les besoins de l'auberge: lard paysan, jambon cru et hure de porc garniront les assiettes des convives.
English
During the summer months, the Barb family moves to the Ferme Auberge du Strohberg, located in the Massif du Petit-Ballon with a panoramic view of the Alsace plain. A family transhumance farm for 5 generations, it is one of the oldest in the Vosges mountains. It welcomes hikers in a setting that smells good mountain and marble traditions On order from 5 persons for lunch: roast pork, roast veal, Pot au feu. In the evening, Munster cheese with hair. The meats served are raised on the farm. From the end of April to 20 May and from 20 October to 11 November open at weekends only. The Strohberg has 50 hectares of grazing land on rocky terrain with a generous supply of fragrant herbs, and 3 hectares of forest – beech and fir trees. The activity of the summer farms preserves the environment by maintaining the existence of open spaces in the Vosges mountains. There are about 40 cattle in the herd. About ten pigs are reared each season for the needs of the inn: bacon, cured ham and pork haure will garnish the plates of the guests.
Deutsch
Während der schönen Jahreszeit lässt sich die Familie Barb in der Ferme Auberge du Strohberg nieder, die im Massif du Petit-Ballon mit Panoramablick auf die elsässische Ebene liegt. Die seit fünf Generationen als Familienbetrieb geführte Transhumanz-Farm ist eine der ältesten in den Vogesen. Sie empfängt Wanderer in einer Umgebung, die nach Bergen und Traditionen der Marche duftet Auf Bestellung ab 5 Personen mittags: Schweinebraten, Kalbsbraten, Pot au feu. Abends: Munster coiffé. Das servierte Fleisch wird auf dem Betrieb gezüchtet. Von Ende April bis 20. Mai und vom 20. Oktober bis 11. November nur an Wochenenden geöffnet. Der Strohberg umfasst 50 Hektar Weideland auf steinigem Boden, das reich an duftenden Kräutern ist, und 3 Hektar Wald – Buchen und Tannen. Die Tätigkeit der Sennereien schützt die Umwelt, indem sie die Existenz offener Flächen in den Vogesen aufrechterhält. Der Viehbestand besteht aus etwa 40 Rindern. Etwa zehn Schweine werden jede Saison für den Bedarf der Herberge gezüchtet: Bauernspeck, Rohschinken und Schweinefleisch werden die Teller der Gäste füllen.
Dutch
Tijdens het zomerseizoen neemt de familie Barb haar intrek in de Ferme Auberge du Strohberg, gelegen in het Massif du Petit-Ballon met een panoramisch uitzicht op de vlakte van de Elzas. Het is een familiebedrijf dat al 5 generaties lang wordt gerund en een van de oudste in de Vogezen is. Het verwelkomt wandelaars in een omgeving die ruikt naar bergen en moerassige tradities Op bestelling van 5 personen tijdens de lunch: gebraden varkensvlees, gebraden kalfsvlees, Pot au feu. S Avonds, Munster kaas. Het geserveerde vlees is afkomstig van de boerderij. Van eind april tot 20 mei en van 20 oktober tot 11 november alleen in het weekend geopend. De Strohberg heeft 50 hectare weiland op rotsachtig terrein met veel geurige kruiden, en 3 hectare bos – beuken en sparren. De activiteit van de zomerweidebedrijven houdt het milieu in stand door het bestaan van open ruimtes in de Vogezen te handhaven. Ongeveer veertig runderen vormen de kudde. Elk seizoen worden een tiental varkens gehouden voor de behoeften van de herberg: landspek, rauwe ham en buikspek zullen de borden van de gasten garneren.
Español
Durante los meses de verano, la familia Barb se instala en la Ferme Auberge du Strohberg, situada en el Macizo del Petit-Ballon con una vista panorámica de la llanura alsaciana. Granja familiar de trashumancia desde hace 5 generaciones, es una de las más antiguas de los Vosgos. Acoge a los excursionistas en un entorno que huele a montaña y a tradición marismeña Por encargo de 5 personas a la hora de comer: cerdo asado, ternera asada, Pot au feu. Por la noche, queso Munster. La carne que se sirve se cría en la granja. Desde finales de abril hasta el 20 de mayo y desde el 20 de octubre hasta el 11 de noviembre, abierto sólo los fines de semana. El Strohberg cuenta con 50 hectáreas de pastos en terreno rocoso con abundantes hierbas aromáticas, y 3 hectáreas de bosque: hayas y abetos. La actividad de las granjas de pastoreo de verano preserva el medio ambiente al mantener la existencia de espacios abiertos en las montañas de los Vosgos. Unos cuarenta bovinos componen el rebaño. Cada temporada se crían unos diez cerdos para las necesidades de la posada: tocino de campo, jamón crudo y panceta de cerdo adornarán los platos de los huéspedes.
Italiano
Durante la stagione estiva, la famiglia Barb risiede presso la Ferme Auberge du Strohberg, situata nel Massiccio del Petit-Ballon con vista panoramica sulla pianura alsaziana. Fattoria di transumanza a conduzione familiare da 5 generazioni, è una delle più antiche delle montagne dei Vosgi. Accoglie gli escursionisti in un ambiente che profuma di montagna e di tradizioni palustri Su ordinazione di 5 persone a pranzo: arrosto di maiale, arrosto di vitello, Pot au feu. In serata, formaggio Munster. La carne servita è allevata in azienda. Da fine aprile al 20 maggio e dal 20 ottobre all'11 novembre aperto solo nei fine settimana. Lo Strohberg dispone di 50 ettari di pascolo su terreno roccioso con abbondanza di erbe profumate, e di 3 ettari di bosco – faggi e abeti. L'attività delle aziende di alpeggio preserva l'ambiente mantenendo l'esistenza di spazi aperti nelle montagne dei Vosgi. La mandria è composta da una quarantina di bovini. Ogni stagione vengono allevati circa dieci maiali per il fabbisogno della locanda: pancetta di campagna, prosciutto crudo e pancia di maiale guarniscono i piatti degli ospiti.