Description
Mémère Harlé reprend le café-épicerie de sa belle-mère après-guerre et se met à confectionner des tartes dont la fameuse tarte aux papins, selon des recettes bien à elle. Le restaurant devient une véritable institution au fil du temps. En 2010 le restaurant, lieu chargé d’histoire, est repris par Aurélie et Steeve Rault. La recette de la tarte est toujours celle de Mémère Harlé mais ne demandez pas la recette, c’est un secret bien gardé ! La carte du restaurant et les plats sont à base d’un maximum de produits locaux.
English
Mémère Harlé took over her mother-in-law's grocery store after the war and began to make pies, including the famous "tarte aux papins", according to her own recipes. The restaurant became a veritable institution over time. In 2010 the restaurant, a place steeped in history, is taken over by Aurélie and Steeve Rault. The recipe for the pie is still that of Mémère Harlé but don't ask for the recipe, it's a well-kept secret! The restaurant menu and the dishes are based on a maximum of local products.
Deutsch
Mémère Harlé übernimmt nach dem Krieg den Café-Lebensmittelladen ihrer Schwiegermutter und beginnt, Torten, darunter die berühmte Tarte aux Papins, nach ganz eigenen Rezepten zu backen. Das Restaurant wird im Laufe der Zeit zu einer echten Institution. Im Jahr 2010 wurde das Restaurant, ein geschichtsträchtiger Ort, von Aurélie und Steeve Rault übernommen. Das Rezept für die Torte stammt noch immer von Mémère Harlé, aber fragen Sie nicht nach dem Rezept, es ist ein gut gehütetes Geheimnis! Die Speisekarte des Restaurants und die Gerichte basieren auf möglichst vielen lokalen Produkten.
Dutch
Na de oorlog nam Mémère Harlé de café-kruidenierswinkel van haar schoonmoeder over en begon ze taarten te maken, waaronder de beroemde tarte aux papins, volgens haar eigen recepten. Het restaurant werd na verloop van tijd een echt instituut. In 2010 werd het restaurant, een plek met een rijke geschiedenis, overgenomen door Aurélie en Steeve Rault. Het recept voor de taart is nog steeds dat van Mémère Harlé, maar vraag niet naar het recept, het is een goed bewaard geheim! Het restaurantmenu en de gerechten zijn gebaseerd op een maximum aan lokale producten.
Español
Después de la guerra, Mémère Harlé se hizo cargo de la cafetería-tienda de su suegra y empezó a hacer tartas, incluida la famosa tarte aux papins, según sus propias recetas. Con el tiempo, el restaurante se convirtió en toda una institución. En 2010, Aurélie y Steeve Rault se hicieron cargo del restaurante, un lugar cargado de historia. La receta de la tarta sigue siendo la de la Mémère Harlé, pero no le pida la receta, ¡es un secreto bien guardado! La carta y los platos del restaurante se basan en un máximo de productos locales.
Italiano
Dopo la guerra, Mémère Harlé rilevò il caffè-gastronomia della suocera e iniziò a preparare torte, tra cui la famosa tarte aux papins, secondo le proprie ricette. Con il tempo il ristorante è diventato una vera e propria istituzione. Nel 2010 il ristorante, un luogo ricco di storia, è stato rilevato da Aurélie e Steeve Rault. La ricetta della torta è ancora quella di Mémère Harlé, ma non chiedetela, è un segreto ben custodito! Il menu e i piatti del ristorante si basano su un massimo di prodotti locali.