Description
Dégustez une cuisine de terroir et familiale autour de la viande locale issue des bouchers du Carladez, de la truite Fario, du pounti, de la charcuterie, des glaces de la ferme, etc…, au Chalet du Lac.
Terrasse du restaurant à découvrir derrière le bar ou dans le salon coté lac si la météo est incertaine.
Le nombre de places étant limité (notamment dans notre salon), il est préférable de réserver au 05 65 66 04 58.
Randonnées, farniente, activités nautiques, baignade, points de vue sur le lac et sur le barrage de Sarrans qui retient les eaux de la Truyère, chapelle du XIIème siècle. OUVERT EN SAISON DU PRINTEMPS à FIN SEPTEMBRE.
www.laussac.over-blog.com
English
Enjoy local, family-style cuisine featuring local meat from Carladez butchers, Fario trout, pounti, charcuterie, farm ice creams, etc., at the Chalet du Lac.
Discover the restaurant's terrace behind the bar, or in the lake-side lounge if the weather is uncertain.
Places are limited (especially in our lounge), so please book in advance on 05 65 66 04 58.
Hiking, lounging, water sports, swimming, views over the lake and the Sarrans dam, which holds back the waters of the Truyère, and a 12th-century chapel. OPEN IN SEASON FROM SPRING TO THE END OF SEPTEMBER.
www.laussac.over-blog.com
Deutsch
Genießen Sie im Chalet du Lac eine bodenständige und familiäre Küche mit lokalem Fleisch von Metzgern aus Carladez, Bachforellen, Pounti, Wurstwaren, Eis vom Bauernhof usw.
Terrasse des Restaurants, die Sie hinter der Bar oder im Wohnzimmer auf der Seeseite entdecken können, wenn das Wetter unsicher ist.
Da die Anzahl der Plätze begrenzt ist (insbesondere in unserem Salon), sollten Sie vorab unter 05 65 66 04 58 reservieren.
Wandern, Faulenzen, Wassersport, Schwimmen, Aussichtspunkte auf den See und den Sarrans-Staudamm, der das Wasser der Truyère aufstaut, Kapelle aus dem 12. In der Saison vom Frühjahr bis Ende September geöffnet.
www.laussac.over-blog.com
Dutch
Geniet in Chalet du Lac van de lokale, familiale keuken op basis van lokaal vlees van slagerij Carladez, Fario forel, pounti, charcuterie, ijs van de boerderij, enz.
Terrasrestaurant te ontdekken achter de bar of in de lounge aan de kant van het meer bij onzeker weer.
Plaatsen zijn beperkt (vooral in onze lounge), dus reserveer van tevoren door te bellen naar 05 65 66 04 58.
Wandelen, luieren, watersporten, zwemmen, uitzicht op het meer en de dam van Sarrans, die het water van de Truyère tegenhoudt, en een kapel uit de 12e eeuw. GEOPEND IN HET SEIZOEN VAN DE LENTE TOT EIND SEPTEMBER.
www.laussac.over-blog.com
Español
Disfrute en el Chalet du Lac de una cocina local y familiar basada en carnes locales de la carnicería Carladez, truchas de Fario, pounti, charcutería, helados de granja, etc.
Terraza restaurante para descubrir detrás del bar o en el salón a orillas del lago si el tiempo es incierto.
Las plazas son limitadas (sobre todo en el salón), así que reserve con antelación llamando al 05 65 66 04 58.
Senderismo, descanso, deportes náuticos, baño, vistas al lago y a la presa de Sarrans, que retiene las aguas del Truyère, y una capilla del siglo XII. ABIERTO EN TEMPORADA DE PRIMAVERA A FINALES DE SEPTIEMBRE.
www.laussac.over-blog.com
Italiano
Allo Chalet du Lac si può gustare una cucina locale e familiare a base di carne locale della macelleria Carladez, trota Fario, pounti, salumi, gelati di fattoria, ecc.
Ristorante con terrazza da scoprire dietro il bar o nella sala sul lago se il tempo è incerto.
I posti sono limitati (soprattutto nel nostro salone), quindi vi invitiamo a prenotare in anticipo chiamando il numero 05 65 66 04 58.
Escursioni, relax, sport acquatici, nuoto, vista sul lago e sulla diga di Sarrans, che trattiene le acque del Truyère, e una cappella del XII secolo. APERTO IN STAGIONE DALLA PRIMAVERA ALLA FINE DI SETTEMBRE.
www.laussac.over-blog.com