Description
Bar-tabar-restaurant proposant le midi des plats faits maison, confectionnés à partir de produits frais et locaux.
Ardoise avec menu du jour du mardi au vendredi.
Planche apéro les samedis-dimanches.
English
Bar-tab-restaurant serving home-made dishes at lunchtime, made with fresh local produce. Two formulas depending on the season. Spring/summer: à la carte dishes with a variety of salads, tartare, croque-monsieur corrézien. Winter: soup, starter, dish of the day and dessert. Dishes of the day on weekdays and aperitif platters on Saturdays and Sundays.
Deutsch
Bar-Tabar-Restaurant, das mittags hausgemachte Gerichte aus frischen und lokalen Produkten anbietet. Zwei saisonabhängige Angebote. Frühling/Sommer: Gerichte à la carte mit verschiedenen Salaten, Tartar, Croque-Monsieur Corrèzien. Winter: Formeln mit Suppe, Vorspeise, Tagesgericht und Dessert. Tagesgerichte unter der Woche und Aperitifbretter samstags und sonntags.
Dutch
Bar-tab-restaurant dat 's middags huisgemaakte gerechten serveert, bereid met verse streekproducten. Twee formules afhankelijk van het seizoen. Lente/zomer: à la carte gerechten met verschillende salades, tartaar, croque-monsieur corrézien. Winter: soep, voorgerecht, dagschotel en dessert. Dagschotels tijdens de week en aperitiefschotels op zaterdag en zondag.
Español
Bar-bar-restaurante que sirve platos caseros al mediodía, elaborados con productos frescos de la zona. Dos fórmulas según la temporada. Primavera/verano: platos a la carta con ensaladas variadas, tartar, croque-monsieur corrézien. Invierno: sopa, entrante, plato del día y postre. Platos del día entre semana y platos de aperitivo los sábados y domingos.
Italiano
Bar-tab-ristorante che a pranzo serve piatti fatti in casa con prodotti freschi locali.
Menu giornaliero da martedì a venerdì.
Tavola dell'aperitivo il sabato e la domenica.