Description
Le petit déjeuner et le dîner vous seront servis dans la salle à manger au décor montagnard et chaleureux (cheminée ancienne, poutres apparentes, marbre de la vallée…). Nous vous ferons découvrir les recettes de notre région, garbure, agneau du pays… La demi pension est possible toute l'année, mais le restaurant n'est ouvert qu'en saison.
A très bientôt dans les Pyrénées !
English
Breakfast and dinner will be served in the dining room with its warm mountain decor (old fireplace, exposed beams, marble from the valley…). We will make you discover the recipes of our region, Garbure, local lamb…
Half board is possible all year round, but the restaurant is only open in season.
See you soon in the Pyrenees !!!
Deutsch
Das Frühstück und das Abendessen werden Ihnen im Speisesaal mit gemütlichem Bergdekor serviert (alter Kamin, Holzbalken, Marmor aus dem Tal…). Wir werden Ihnen die Rezepte unserer Region vorstellen: Garbure, Lamm aus der Region… Halbpension ist das ganze Jahr über möglich, das Restaurant ist jedoch nur in der Saison geöffnet.
Bis bald in den Pyrenäen!
Dutch
Alleen 's avonds, 's middags op reservering voor minimaal 10 personen.
Afhaalmaaltijd, een stuk garbure met een eendenbout.
Kleine herberg op het terrein, met 6 kamers voor maximaal 17 personen.
Español
El desayuno y la cena se servirán en el comedor con su cálida decoración de montaña (antigua chimenea, vigas vistas, mármol del valle…). Le presentaremos las recetas de nuestra región, garbure, cordero local… La media pensión está disponible todo el año, pero el restaurante sólo abre en temporada.
¡Hasta pronto en los Pirineos!
Italiano
La colazione e la cena saranno servite nella sala da pranzo con il suo caldo arredamento di montagna (antico camino, travi a vista, marmo della valle…). Vi faremo conoscere le ricette della nostra regione, la garbure, l'agnello locale… La mezza pensione è disponibile tutto l'anno, ma il ristorante è aperto solo in stagione.
A presto nei Pirenei!