Description
Aux commandes des cuisines de l'auberge du Val de Vienne, la cheffe Véronique Anastasi propose en plein cœur du chinonais une carte traditionnelle raffinée, élaborée avec des produits frais et de saison.
En salle, son mari Stéphane qui assure un accueil attentionné dans un décor chaleureux, connaît parfaitement la carte des vins et apporte volontiers ses conseils pour trouver les meilleurs accords avec les plats.
English
The chef Jean-Marie Gervais likes to "work with simple ingredients and to bring out local flavours". His cuisine is traditional, rigorous and authentic. HIs mallard supreme in a gingerbread crust, his rack of lamb with thyme and his chocolate fondant are not to be missed on a menu that changes with the seasons.
Florence Gervais, who provides a friendly welcome in a warm decor, is well acquainted with the wine list, with over 350 wines, including 60 or so Chinon wines. She is always happy to share her tips to find the best food-wine matches.
Deutsch
Landgasthof im vornehmen Rahmen, mitten in den Weinbergen von Chinon. Erlesene Küche mit regionalen Spezialitäten (Grieben, Kalbskopf, Aal, Hecht, getrocknete Birnen …), und der Jahreszeit entsprechend.
Dutch
Dit plattelandsrestaurant met verfijnde inrichting is gelegen in het hart van het wijngebied van Chinon. U vindt hier een elegante keuken met regionale specialiteiten (varkenskaantjes, kalfskop, paling, baars, 'getikte' peren…) en seizoensgerechten.
Español
Este albergue de campo con una decoración refinada se encuentra en el corazón de la región de Chinon. Le ofrece una cocina elegante con especialidades regionales (rillons, cabeza de ternera, anguila, brocheta, peras machacadas, etc.), una cocina de temporada.
Italiano
Questa locanda di campagna dall'ambiente raffinato si trova nel centro delle vigne attorno a Chinon. Vi propone una cucina elegante con specialità regionali (ciccioli, soprassata, anguilla, brochet, pere schiacciate) e una cucina di stagione.