Description
Winstub alsacienne, l'Auberge du Pont de la Zorn propose une cuisine régionale truffée d'idées et d'astuces plus personnelles.
Bien sûr, la tarte flambée au feu de bois constitue un incontournable.
Outre sa carte, pour partie axée sur le terroir, l'auberge installée dans une ancienne maison de potier de 1717 et bordée par la rivière qui lui donne son nom est aussi un lieu remarquable.
English
An Alsatian Winstub, the Auberge du Pont de la Zorn offers a regional cuisine full of more personal ideas and tips.
Of course, the tart flambéed over a wood fire is a must.
In addition to its menu, which is partly based on local produce, the inn, which is housed in an old potter's house dating from 1717 and bordered by the river that gives it its name, is also a remarkable place.
Deutsch
Als elsässische Winstub bietet die Auberge du Pont de la Zorn eine regionale Küche, die mit persönlichen Ideen und Tricks gespickt ist.
Natürlich ist der Flammkuchen am Holzfeuer ein Muss.
Neben der Speisekarte, die zum Teil auf die Region ausgerichtet ist, ist die Auberge, die in einem alten Töpferhaus aus dem Jahr 1717 untergebracht ist und an den Fluss grenzt, der ihr den Namen gibt, auch ein bemerkenswerter Ort.
Dutch
De Auberge du Pont de la Zorn is een Elzasser winstub met een regionale keuken.
Natuurlijk is de houtgestookte flambeertaart een must.
Naast het menu, dat deels gebaseerd is op lokale producten, is de herberg, die is gevestigd in een oud pottenbakkershuis uit 1717 en grenst aan de rivier waaraan het zijn naam ontleent, ook een opmerkelijke plek.
Español
El Auberge du Pont de la Zorn es un winstub alsaciano que ofrece cocina regional con una gran cantidad de ideas y trucos personales.
Por supuesto, la tarta flambeada al horno de leña es imprescindible.
Además de su menú, basado en parte en productos locales, la posada, que ocupa una antigua casa de alfarero de 1717 y está bordeada por el río que le da nombre, es también un lugar notable.
Italiano
L'Auberge du Pont de la Zorn è un'azienda vinicola alsaziana che offre una cucina regionale ricca di idee e accorgimenti personali.
Naturalmente, la crostata flambé cotta a legna è un must.
Oltre al suo menu, in parte basato su prodotti locali, la locanda, ospitata in un'antica casa di vasai del 1717 e costeggiata dal fiume che le dà il nome, è anche un luogo straordinario.