Description
Sur la route des vins et des célèbres châteaux de la Loire, faire une pause à l'Auberge du Cheval Rouge est assurément une bonne idée ! Jenny & Jacques Guillaumat et leur équipe sont heureux de vous accueillir à déjeuner et à dîner dans cet ancien café de village.
Après être passé dans de prestigieux établissements (l’Hôtel Meurice à Paris, Jean Bardet à Tours, le Richelieu sur Ile de Ré, la Bastide de Gordes…) et ayant participé à de nombreux concours et obtenu le titre de vice champion de France des desserts 2004, Jacques Guillaumat est heureux de retrouver sa région et de vous proposer à Chisseaux une cuisine de produits de saison et de qualité.
English
Pleasure and indulgence, noble traditions indeed. We welcome visitors to our house, just next to the river Cher, to share our passion. On fine days, eat out in the Père Paul garden… Indulge yourself in the pleasures of the countryside!
Deutsch
Vom Vergnügen bis zur Schlemmerei ist Tradition erforderlich. Wir öffnen Ihnen die Türen unseres Hauses, in der Nähe der Ufer des Cher, um unsere Leidenschaft mit Ihnen zu teilen. Bei schönem Wetter, Bedienung in Vater-Paul-Garten … Genießen Sie die ländliche Freuden!
Dutch
Traditie viert hier hoogtij, van plezier tot lekker eten. Wij onthalen u in ons huis vlak bij de oevers van de Cher en delen onze passie met u. In het mooie seizoen, bediening in de tuin van Père Paul… Geef u over aan het plezier van het platteland!
Español
Del placer a la exquisitez, la tradición es la regla. Le abrimos las puertas de nuestra casa a dos pasos de las orillas del Cher para hacerle partícipe de nuestra pasión. Cuando hace buen tiempo, servicio en el jardín del Père Paul… ¡Déjese llevar por los placeres del campo!
Italiano
Dal piacere alla ghiottoneria, la tradizione è in primo piano. Vi apriamo le porte della nostra casa, a due passi dalle sponde dello Cher, per condividere la nostra passione. Nelle belle giornata, servizio in giardino di Paul… Lasciatevi andare ai piaceri della campagna!