Description
CARTE & MENU
Gratins, plats mijotés de grand-mère, plats du monde seront à la carte avec, selon la saison une soupe chaude ou froide. Selon les producteurs je souhaite aussi proposer des entrées et tapas pour tout régime alimentaire (vegan/vg). Je souhaite aussi vendre des boissons locales : bières, kombucha et fabriquer mon propre thé glacé et proposer des jus selon les fruits de saisons. Pour cela j’ai un extracteur ainsi qu’un mixeur (selon préférence du client). Ma cuisine mobile se déplacera essentiellement dans les festivals durant le printemps, l’été et l’automne, mais je reste ouverte à des partenariats l’hiver. Exemple de plat phare : dinde façon mafé pommes de terres carottes locales avec son riz en accompagnement.
Pour ce qui est des ressources techniques nécessaires sur place, je demande avant tout un accès à de l’eau pour les événements de plus de deux jours. Un coin chill peut être installé pour que les gens puissent manger au calme sur mon stand.
English
CARTE & MENU
Gratins, grandma's stews and world dishes will be on the menu, along with a hot or cold soup depending on the season. Depending on the producers, I'll also be offering starters and tapas for all diets (vegan/vg). I'd also like to sell local drinks: beers, kombucha and make my own iced tea and juices based on seasonal fruits. To do this, I have an extractor and a blender (depending on customer preference). My mobile kitchen will mainly travel to festivals in spring, summer and autumn, but I'm open to partnerships in winter. Example of a star dish: mafé-style turkey with local potatoes and carrots, served with rice.
As for the technical resources required on site, I ask first and foremost for access to water for events lasting more than two days. A chill-out area can be set up so that people can eat in peace and quiet at my stand.
Deutsch
KARTE & MENÜ
Gratins, Omas Schmorgerichte, Gerichte aus aller Welt werden auf der Speisekarte stehen, je nach Jahreszeit mit einer warmen oder kalten Suppe. Je nach Produzent möchte ich auch Vorspeisen und Tapas für alle Ernährungsweisen (vegan/vg) anbieten. Ich möchte auch lokale Getränke verkaufen: Bier, Kombucha, meinen eigenen Eistee herstellen und Säfte aus saisonalen Früchten anbieten. Dafür habe ich einen Entsafter und einen Mixer (je nach Wunsch des Kunden). Meine mobile Küche wird hauptsächlich auf Festivals im Frühling, Sommer und Herbst unterwegs sein, aber ich bin auch offen für Partnerschaften im Winter. Beispiel für ein Hauptgericht: Truthahn nach Mafe-Art mit Kartoffeln und Karotten aus der Region und Reis als Beilage.
Bei Veranstaltungen, die länger als zwei Tage dauern, benötige ich vor allem Zugang zu Wasser. Eine Chill-Ecke kann eingerichtet werden, damit die Leute an meinem Stand in Ruhe essen können.
Dutch
CARTE & MENU
Gratins, grootmoeders stoofpotjes en wereldgerechten zullen op het menu staan, met warme of koude soep afhankelijk van het seizoen. Afhankelijk van de producenten zal ik ook voorgerechten en tapas aanbieden voor alle diëten (veganistisch/vega). Ik wil ook lokale dranken verkopen: bieren, kombucha en mijn eigen ijsthee maken en sappen op basis van seizoensfruit aanbieden. Hiervoor heb ik een extractor en een blender (afhankelijk van de voorkeur van de klant). Mijn mobiele keuken zal voornamelijk in de lente, zomer en herfst naar festivals reizen, maar ik sta open voor partnerschappen in de winter. Voorbeeld van een hoofdgerecht: kalkoen in mafé-stijl met lokale aardappelen en wortelen en rijst ernaast.
Wat betreft de technische middelen die ter plekke nodig zijn, vraag ik in de eerste plaats om toegang tot water voor evenementen die langer dan twee dagen duren. Er kan een chill-outruimte worden ingericht zodat mensen in alle rust kunnen eten op mijn stand.
Español
CARTA Y MENÚ
Gratinados, guisos de la abuela y platos del mundo estarán en la carta, con sopa caliente o fría según la temporada. Dependiendo de los productores, también ofreceré entrantes y tapas para todas las dietas (vegana/vg). También quiero vender bebidas locales: cervezas, kombucha y hacer mi propio té helado y ofrecer zumos a base de fruta de temporada. Para ello, dispongo de un extractor y una licuadora (según las preferencias del cliente). Mi cocina móvil viajará principalmente a festivales durante la primavera, el verano y el otoño, pero estoy abierto a colaboraciones en invierno. Ejemplo de plato estrella: pavo al estilo mafé con patatas y zanahorias locales y arroz de guarnición.
En cuanto a los medios técnicos necesarios in situ, pido ante todo acceso al agua para los eventos de más de dos días. Se puede instalar una zona chill-out para que la gente pueda comer tranquilamente en mi puesto.
Italiano
CARTE & MENU
Gratin, stufati della nonna e piatti del mondo saranno presenti nel menu, con zuppe calde o fredde a seconda della stagione. A seconda dei produttori, proporrò anche antipasti e tapas per tutte le diete (vegan/vg). Voglio anche vendere bevande locali: birre, kombucha, preparare il mio tè freddo e offrire succhi a base di frutta di stagione. Per farlo, ho un estrattore e un frullatore (a seconda delle preferenze dei clienti). La mia cucina mobile viaggerà principalmente per i festival in primavera, estate e autunno, ma sono aperta a collaborazioni in inverno. Esempio di piatto forte: tacchino alla mafé con patate e carote locali e riso a parte.
Per quanto riguarda le risorse tecniche necessarie in loco, chiedo innanzitutto l'accesso all'acqua per gli eventi che durano più di due giorni. È possibile allestire un'area chill-out per permettere alle persone di mangiare in pace e tranquillità nel mio stand.