Description
A 5 minutes d'Orléans centre, le restaurant « à Madagascar » vous accueille du mardi au dimanche sur les rives du « Loiret », la rivière qui donne son nom à notre département. Moulins, châteaux, gares à bateaux des siècles passés font l'attrait de cette rivière. La Belle Epoque fut l'âge d'or de ce cours d'eau.
English
Just 5 minutes from the center of Orléans, the "à Madagascar" restaurant welcomes you from Tuesday to Sunday on the banks of the Loiret, the river that gives our department its name. Mills, châteaux and boat stations from centuries gone by are all part of the river's appeal. The Belle Epoque was the river's golden age.
Deutsch
Fünf Minuten vom Zentrum von Orléans entfernt empfängt Sie das Restaurant "à Madagascar" von Dienstag bis Sonntag an den Ufern des "Loiret", des Flusses, der unserem Departement seinen Namen gibt. Mühlen, Schlösser und Schiffsbahnhöfe aus den vergangenen Jahrhunderten machen den Reiz dieses Flusses aus. Die Belle Epoque war das goldene Zeitalter dieses Flusses.
Dutch
Op 5 minuten van het centrum van Orléans verwelkomt het restaurant "à Madagascar" u van dinsdag tot zondag aan de oevers van de Loiret, de rivier waaraan ons departement zijn naam dankt. Molens, kastelen en bootstations uit vervlogen eeuwen maken allemaal deel uit van de aantrekkingskracht van de rivier. De Belle Epoque was de gouden eeuw van de rivier.
Español
A 5 minutos del centro de Orleans, el restaurante "à Madagascar" le recibe de martes a domingo a orillas del Loiret, el río que da nombre a nuestro departamento. Molinos, castillos y estaciones fluviales de siglos pasados forman parte del atractivo del río. La Belle Epoque fue la edad de oro del río.
Italiano
A 5 minuti dal centro di Orléans, il ristorante "à Madagascar" vi accoglie dal martedì alla domenica sulle rive del Loiret, il fiume che dà il nome al nostro dipartimento. Mulini, castelli e stazioni di navigazione dei secoli passati fanno parte del fascino del fiume. La Belle Epoque è stata l'epoca d'oro del fiume.