Description
Les stagiaires doivent amener un couteau affûté et un sécateur ( + un coupe-branches et une scie si vous avez); prévoir aussi en plus des gants, bottes et vêtements chauds adaptés selon la météo. Intervenant: Les Mordus de la Pomme Sur réservations auprès de La Ferme d’antan, places limitées RDV à La Ferme d’antan
English
Trainees should bring a sharp knife and pruning shears (+ a branch cutter and saw if you have them), as well as gloves, boots and warm clothing to suit the weather. Provider: Les Mordus de la Pomme Reservations required at La Ferme d?antan, places limited Meet at La Ferme d?antan
Deutsch
Die Teilnehmer sollten ein scharfes Messer und eine Baum-, Reb- und Gartenschere (+ Astschere und Säge, falls vorhanden) mitbringen; außerdem Handschuhe, Stiefel und warme Kleidung, die dem Wetter angepasst ist. Referent: Les Mordus de la Pomme (Die Apfelbeißer) Reservierung bei La Ferme d'antan erforderlich, begrenzte Plätze Treffpunkt: La Ferme d'antan
Dutch
Cursisten moeten een scherp mes en een snoeischaar meenemen (+ een takkenschaar en een zaag als je die hebt); ze moeten ook handschoenen, laarzen en warme kleding meenemen, afhankelijk van het weer. Aanbieder: Les Mordus de la Pomme Gelieve te reserveren bij La Ferme d'antan, de plaatsen zijn beperkt Verzamelen bij La Ferme d'antan
Español
Los alumnos deben traer un cuchillo afilado y unas tijeras de podar (además de un cortaramas y una sierra, si dispone de ellos); también deben traer guantes, botas y ropa de abrigo, dependiendo del tiempo que haga. Proveedor: Les Mordus de la Pomme Se ruega reservar con La Ferme d'antan, las plazas son limitadas Encuentro en La Ferme d'antan
Italiano
Gli apprendisti devono portare con sé un coltello affilato e delle forbici da potatura (+ un tronchese e una sega, se li avete); devono inoltre portare guanti, stivali e indumenti caldi, a seconda del tempo. Fornitore: Les Mordus de la Pomme Si prega di prenotare presso La Ferme d'antan, i posti sono limitati Ritrovo presso La Ferme d'antan