Description
Dans le Nord du Gers, à Sainte Mère, la famille Laffont vous reçoit dans leur ferme Les Saveurs du Moulin. L'engraissement des canards y est une tradition, un savoir-faire qui se transmet de génération en génération. Dans les années 1990, la ferme prend un nouvel essor. En 1993, elle crée son activité de transformation de canards gras et ouvre ses portes aux touristes. En 1997, elle pérennise sa production avec la création de son propre atelier de conserves aux normes européennes assurant ainsi le suivi de la traçabilité de tous les produits élaborés. Profitez également en été de leurs délicieux Melons de Lectoure ! Leur culture s'étend sur 4 hectares et débute à la mi-mars pour se terminer mi-septembre. Toute l'année, ils vous réservent un accueil chaleureux !
English
In the north of the Gers, in Sainte Mère, the Laffont family welcomes you to their farm Les Saveurs du Moulin The fattening of ducks is a tradition, a know-how that has been handed down from generation to generation In the 1990s, the farm took on a new lease of life. In 1993, it created its fattened duck processing activity and opened its doors to tourists. In 1997, it perpetuates its production with the creation of its own workshop of preserves to the European standards thus ensuring the follow-up of the traceability of all the elaborated products In summer, you can also enjoy their delicious Lectoure melons! Their cultivation extends over 4 hectares and starts in mid-March and ends in mid-September. All year round, they offer you a warm welcome!
Deutsch
Im Norden des Gers, in Sainte Mère, empfängt Sie die Familie Laffont auf ihrem Bauernhof Les Saveurs du Moulin Die Entenmast ist hier eine Tradition, ein Know-how, das von Generation zu Generation weitergegeben wird In den 1990er Jahren erlebte der Hof einen neuen Aufschwung. Im Jahr 1993 gründete er die Verarbeitung von Stopfenten und öffnete seine Türen für Touristen. 1997 wurde die Produktion durch die Einrichtung einer eigenen Konservenfabrik nach europäischen Normen nachhaltig gestärkt Genießen Sie im Sommer auch ihre köstlichen Melonen aus Lectoure! Deren Anbau erstreckt sich über 4 Hektar und beginnt Mitte März und endet Mitte September. Das ganze Jahr über heißen sie Sie herzlich willkommen!
Dutch
In het noorden van de Gers, in Sainte Mère, heet de familie Laffont u welkom op hun boerderij Les Saveurs du Moulin Het vetmesten van eenden is een traditie, een knowhow die van generatie op generatie is overgeleverd In de jaren negentig kreeg de boerderij een nieuw leven. In 1993 werd de verwerkingsactiviteit voor vetgemeste eenden opgericht en werden de deuren geopend voor toeristen. In 1997 heeft zij haar productie bestendigd met de oprichting van een eigen conserveringswerkplaats volgens Europese normen, waardoor de traceerbaarheid van alle geproduceerde producten gewaarborgd is Geniet ook van hun heerlijke Lectoure meloenen in de zomer! Ze worden geteeld op 4 hectare grond, vanaf half maart tot half september. Het hele jaar door bieden zij u een warm welkom!
Español
Al norte del Gers, en Sainte Mère, la familia Laffont le da la bienvenida a su granja Les Saveurs du Moulin El engorde de patos es una tradición, un saber hacer que se ha transmitido de generación en generación En la década de 1990, la granja cobró nueva vida. En 1993, creó su actividad de transformación de patos cebados y abrió sus puertas a los turistas. En 1997, perpetuó su producción con la creación de su propio taller de conservas conforme a las normas europeas, garantizando así la trazabilidad de todos los productos elaborados Disfrute también de sus deliciosos melones de Lectoure en verano Se cultivan en 4 hectáreas de terreno, desde mediados de marzo hasta mediados de septiembre. Durante todo el año, le ofrecen una cálida bienvenida
Italiano
Nel nord del Gers, a Sainte Mère, la famiglia Laffont vi accoglie nella sua fattoria Les Saveurs du Moulin L'ingrasso delle anatre è una tradizione, un know-how che si tramanda di generazione in generazione Negli anni '90, la fattoria ha preso nuova vita. Nel 1993 ha creato l'attività di lavorazione delle anatre ingrassate e ha aperto le porte ai turisti. Nel 1997 ha perpetuato la sua produzione con la creazione di un proprio laboratorio di conservazione conforme agli standard europei, garantendo così la tracciabilità di tutti i prodotti realizzati In estate, gustate anche i loro deliziosi meloni Lectoure! Sono coltivate su 4 ettari di terreno, a partire da metà marzo e fino a metà settembre. Tutto l'anno vi offrono un caloroso benvenuto!