Description
Le cheval est le fil conducteur de ce projet, il intervient aussi bien dans l’apprentissage des techniques équestres que dans l’échange et le voyage avec l’animal. C’est grâce ce contact privilégié que le cavalier découvre un territoire à travers les yeux de sa monture. Le cheval comme messager mais également comme lien entre le monde d' aujourd’hui et un retour naturel aux traditions.
À l’image de ses propriétaires « passeurs de savoirs », tout un chacun qui choisit de passer un moment à l’Écrin Auscitain participe à l’expérience en s’appropriant le lieu et partage son vécu et son ressentit pour faire vivre cette aventure.
Chacun est donc un peu responsable de l’évolution de la structure dans un objectif de plaisir, de bonne humeur et de simplicité.
Sur 82 ha de prairies, dans la ferme familiale, Claude et Joël élèvent leurs vaches Blondes d'Aquitaine et leurs veaux. Ils cultivent 45 ha de céréales dont provient l'alimentation du troupeau. Les 37 ha sont consacrées aux prairies des mères et leurs veaux.
English
The horse is the main thread of this project, it intervenes as well in the learning of equestrian techniques as in the exchange and the journey with the animal. It is thanks to this privileged contact that the rider discovers a territory through the eyes of his mount. The horse as a messenger but also as a link between the world of today and a natural return to tradition.
Just like the owners, who are the "passers-by of knowledge", everyone who chooses to spend a moment at the Écrin Auscitain participates in the experience by making the place their own and sharing their experiences and feelings to make this adventure come alive
Each person is therefore somewhat responsible for the evolution of the structure with the aim of pleasure, good humour and simplicity.
On 82 ha of meadows, in the family farm, Claude and Joël raise their Blonde d'Aquitaine cows and their calves. They cultivate 45 ha of cereals from which they feed their herd. The 37 ha are devoted to the meadows of the mothers and their calves.
Deutsch
Das Pferd ist der rote Faden dieses Projekts. Es spielt sowohl beim Erlernen von Reittechniken als auch beim Austausch und der Reise mit dem Tier eine Rolle. Durch diesen besonderen Kontakt entdeckt der Reiter ein Gebiet durch die Augen seines Pferdes. Das Pferd als Botschafter, aber auch als Bindeglied zwischen der Welt von heute und einer natürlichen Rückkehr zu den Traditionen.
Nach dem Vorbild seiner Besitzer, die "Wissensvermittler" sind, nimmt jeder, der sich für einen Aufenthalt im Écrin Auscitain entscheidet, an der Erfahrung teil, indem er sich den Ort zu eigen macht und seine Erfahrungen und Empfindungen mit anderen teilt, um dieses Abenteuer lebendig werden zu lassen
Jeder ist also ein wenig für die Entwicklung der Struktur verantwortlich, mit dem Ziel, Spaß zu haben, gut gelaunt und einfach zu sein.
Auf dem Familienbauernhof mit 82 ha Wiesen halten Claude und Joël ihre Blondes d'Aquitaine-Kühe und ihre Kälber. Sie bauen auf 45 ha Getreide an, aus dem das Futter für die Herde stammt. Die 37 ha sind Weideland für die Muttertiere und ihre Kälber.
Dutch
Het paard is de rode draad van dit project, het is betrokken bij het aanleren van ruitertechnieken en bij de uitwisseling en de reis met het dier. Dankzij dit bevoorrechte contact ontdekt de ruiter een gebied door de ogen van zijn paard. Het paard als boodschapper maar ook als schakel tussen de wereld van nu en een natuurlijke terugkeer naar de traditie.
Net als de eigenaren, die "kennismakelaars" zijn, neemt iedereen die ervoor kiest om tijd door te brengen in het Écrin Auscitain deel aan de ervaring door zich de plek eigen te maken en zijn ervaringen en gevoelens te delen om dit avontuur tot leven te brengen
Iedereen is dus enigszins verantwoordelijk voor de evolutie van de structuur met als doel plezier, goed humeur en eenvoud.
Op 82 ha weiland, in de familieboerderij, houden Claude en Joël hun Blonde d'Aquitaine koeien en hun kalveren. Ze verbouwen 45 ha graan waarmee ze hun kudde voeden. De 37 ha zijn gewijd aan de weiden van de moeders en hun kalveren.
Español
El caballo es el hilo conductor de este proyecto, tanto en el aprendizaje de las técnicas ecuestres como en el intercambio y el viaje con el animal. Gracias a este contacto privilegiado, el jinete descubre un territorio a través de los ojos de su montura. El caballo como mensajero, pero también como vínculo entre el mundo actual y un retorno natural a la tradición.
Al igual que los propietarios, que son los "transeúntes del saber", todos los que deciden pasar un tiempo en el Écrin Auscitain participan en la experiencia haciendo suyo el lugar y compartiendo sus vivencias y sentimientos para dar vida a esta aventura
Por tanto, cada persona es en cierto modo responsable de la evolución de la estructura con el objetivo del placer, el buen humor y la sencillez.
En 82 ha de prados, en la granja familiar, Claude y Joël crían sus vacas Blonde d'Aquitaine y sus terneros. Cultivan 45 ha de cereales con los que alimentan a su rebaño. Las 37 ha están dedicadas a los prados de las madres y sus terneros.
Italiano
Il cavallo è il filo conduttore di questo progetto, è coinvolto nell'apprendimento delle tecniche equestri così come nello scambio e nel viaggio con l'animale. È grazie a questo contatto privilegiato che il cavaliere scopre un territorio attraverso gli occhi della sua cavalcatura. Il cavallo come messaggero ma anche come legame tra il mondo di oggi e un naturale ritorno alla tradizione.
Proprio come i suoi proprietari, che sono "mediatori di conoscenza", tutti coloro che scelgono di trascorrere del tempo all'Écrin Auscitain partecipano all'esperienza facendo proprio il luogo e condividendo le proprie esperienze e sensazioni per rendere viva questa avventura
Ogni persona è quindi in qualche modo responsabile dell'evoluzione della struttura con l'obiettivo di piacere, buon umore e semplicità.
Su 82 ettari di prati, nella fattoria di famiglia, Claude e Joël allevano le loro mucche Blonde d'Aquitaine e i loro vitelli. Coltivano 45 ettari di cereali con cui nutrono il loro bestiame. I 37 ettari sono dedicati ai prati delle madri e dei loro vitelli.