Description
Ici, à Cabiro, si la forge est traditionnelle, la coutellerie elle est tout à fait contemporaine. L'acier carbone travaillé pour sculpter la lame et les essences de bois utilisées pour le manche font de ces créations des outils 100% français.
Ces objets là, vous ne les passerez pas au lave-vaisselle ! Vous en prendrez soin et ils conserveront ainsi longtemps leur tranchant.
Jean-Marie propose aussi un service d'affutage à l'eau sur des pierres, sa patience et son respect de l'outil font alors des merveilles.
English
Here in Cabiro, if the forge is traditional, the cutlery is completely contemporary. The carbon steel worked to carve the blade and the wood species used for the handle make these creations 100% French tools.
These objects, you will not pass them to the dishwasher! You will take care of them and they will keep their sharpness for a long time.
Jean-Marie also offers a water sharpening service on stones, his patience and respect for the tool will work wonders.
Deutsch
Hier in Cabiro ist die Schmiedekunst traditionell und die Messerherstellung zeitgemäß. Der Kohlenstoffstahl, aus dem die Klinge geformt wird, und die Holzarten, die für den Griff verwendet werden, machen diese Kreationen zu 100 % französischen Werkzeugen.
Diese Gegenstände werden Sie nicht in der Spülmaschine reinigen! Sie werden sie pflegen und so lange ihre Schärfe behalten.
Jean-Marie bietet auch das Schärfen von Steinen mit Wasser an, wobei seine Geduld und sein Respekt für das Werkzeug Wunder wirken.
Dutch
Hier, bij Cabiro, is de smederij traditioneel, maar het bestek helemaal van deze tijd. Het koolstofstaal voor het lemmet en het hout voor het handvat maken deze creaties tot 100% Frans gereedschap.
Deze voorwerpen gaan niet in de vaatwasser! U verzorgt ze en ze zullen hun scherpte lang behouden.
Jean-Marie biedt ook een waterslijpservice op stenen, zijn geduld en zijn respect voor het gereedschap doen wonderen.
Español
Aquí, en Cabiro, si la forja es tradicional, la cubertería es completamente contemporánea. El acero al carbono utilizado para esculpir la hoja y la madera utilizada para el mango hacen que estas creaciones sean herramientas 100% francesas.
Estos objetos no se meten en el lavavajillas Las cuidarás y mantendrán su filo durante mucho tiempo.
Jean-Marie también ofrece un servicio de afilado con agua sobre piedras, su paciencia y respeto por la herramienta hacen maravillas.
Italiano
Qui, al Cabiro, se la fucina è tradizionale, le posate sono completamente contemporanee. L'acciaio al carbonio utilizzato per scolpire la lama e il legno usato per il manico rendono queste creazioni strumenti francesi al 100%.
Questi oggetti non possono essere messi in lavastoviglie! Se vi prenderete cura di loro, manterranno a lungo la loro affilatura.
Jean-Marie offre anche un servizio di affilatura ad acqua su pietre, la sua pazienza e il suo rispetto per l'utensile fanno miracoli.