Description
Rendez-vous conviviaux pour partager vos clichés anciens et bâtir, ensemble, le récit de notre patrimoine.
Nous vous invitons à enrichir notre dossier de candidature au label Pays d'Art et d'Histoire, en apportant des photographies personnelles (hors cartes postales) datant d’avant 1960 qui témoignent de l'identité des Villes Sœurs.
Qu’il s’agisse de patrimoine bâti, de paysages naturels avant l’urbanisation, de scènes de vie ouvrière ou de fêtes traditionnelles, chaque cliché est une pièce du puzzle de notre histoire commune.
Gratuit.
English
We invite you to share your old snapshots and build a story of our heritage together.
We invite you to contribute to our application for the Pays d'Art et d'Histoire label, by bringing in your own photographs (excluding postcards) dating from before 1960, which bear witness to the identity of the Villes S?urs.
Whether of built heritage, natural landscapes before urbanization, scenes of working-class life or traditional festivals, each snapshot is a piece in the puzzle of our shared history.
Free admission.
Deutsch
Treffen Sie sich in geselliger Runde, um Ihre alten Aufnahmen zu teilen und gemeinsam die Geschichte unseres Kulturerbes zu erzählen.
Wir laden Sie ein, unser Bewerbungsdossier für das Label Pays d'Art et d'Histoire zu bereichern, indem Sie persönliche Fotografien (außer Postkarten) aus der Zeit vor 1960 einreichen, die von der Identität der Schwesterstädte zeugen.
Ob es sich um das bauliche Erbe, Naturlandschaften vor der Urbanisierung, Szenen aus dem Arbeiterleben oder traditionelle Feste handelt, jedes Bild ist ein Puzzleteil unserer gemeinsamen Geschichte.
Kostenlos.
Dutch
Kom je oude foto's met ons delen en samen kunnen we een verhaal over ons erfgoed opbouwen.
We nodigen je uit om bij te dragen aan onze aanvraag voor het Pays d'Art et d'Histoire-label door je eigen foto's in te sturen (ansichtkaarten niet meegerekend) die dateren van vóór 1960 en getuigen van de identiteit van onze zustersteden.
Of je nu kijkt naar gebouwd erfgoed, natuurlijke landschappen van voor de verstedelijking, scènes uit het arbeidersleven of traditionele festivals, elke foto is een stukje in de puzzel van onze gedeelde geschiedenis.
Gratis toegang.
Español
Venga a compartir con nosotros sus fotografías antiguas y juntos podremos construir una historia sobre nuestro patrimonio.
Le invitamos a sumarse a nuestra candidatura al sello Pays d'Art et d'Histoire enviando sus propias fotografías (sin incluir postales) anteriores a 1960 y que sean testimonio de la identidad de nuestras Ciudades Hermanas.
Ya se trate del patrimonio construido, de paisajes naturales anteriores a la urbanización, de escenas de la vida obrera o de fiestas tradicionales, cada fotografía es una pieza del rompecabezas de nuestra historia común.
Entrada gratuita.
Italiano
Venite a condividere con noi le vostre vecchie fotografie e insieme potremo costruire una storia del nostro patrimonio.
Vi invitiamo a contribuire alla nostra candidatura per il marchio Pays d'Art et d'Histoire inviando le vostre fotografie (escluse le cartoline) risalenti a prima del 1960 e che testimoniano l'identità delle nostre Città sorelle.
Che si tratti di patrimonio edilizio, di paesaggi naturali prima dell'urbanizzazione, di scene di vita operaia o di feste tradizionali, ogni fotografia è un tassello del puzzle della nostra storia comune.
Ingresso libero.