Description
Au cœur d'un petit village bordé d'un ruisseau d'un côté et des falaises de l'autre, ancien relais de poste dont les origines remontent vers 1850, qui servait de halte pour les diligences et a été rénové en 2010 pour l'aménager en gîte confortable avec piscine privée.
English
In the heart of a small village bordered by a stream on one side and the cliffs on the other, a former coaching inn whose origins date back to 1850, which served as a stopover for stagecoaches and was renovated in 2010 to make it a comfortable gîte with a private pool.
Deutsch
Im Herzen eines kleinen Dorfes, das von einem Bach auf der einen und den Klippen auf der anderen Seite gesäumt wird, befindet sich diese ehemalige Poststation, deren Ursprünge auf 1850 zurückgehen. Sie diente als Zwischenstopp für Postkutschen und wurde 2010 renoviert, um sie in eine komfortable Unterkunft mit eigenem Pool umzuwandeln.
Dutch
In het hart van een klein dorp, begrensd door een beek aan de ene kant en de kliffen aan de andere kant, werd deze voormalige herberg, waarvan de oorsprong teruggaat tot 1850, gebruikt als stopplaats voor postkoetsen en werd in 2010 gerenoveerd tot een comfortabele gîte met een privézwembad.
Español
En el corazón de un pequeño pueblo bordeado por un arroyo a un lado y por los acantilados al otro, esta antigua posada, cuyos orígenes se remontan a 1850, se utilizaba como parada para las diligencias y fue renovada en 2010 para crear una cómoda casa rural con piscina privada.
Italiano
Nel cuore di un piccolo villaggio delimitato da un ruscello da un lato e dalle scogliere dall'altro, questa ex locanda per carrozze, le cui origini risalgono al 1850, veniva utilizzata come sosta per le diligenze ed è stata ristrutturata nel 2010 per creare un confortevole gîte con piscina privata.