Description
Située à 6km de Marciac, célèbre par son Festival Jazz in Marciac, à proximité du Chemin de Saint Jacques de Compostelle, cette ancienne ferme du XVIIIe siècle, offre calme et tranquillité.
Parfaitement rénovée en hôtel, dans le respect des matériaux traditionnels il s'intègre parfaitement au paysage.
Classé «Logis de Caractère et silence» il dispose de 8 chambres confortables, toutes différentes, décorées avec goût par Fabienne.
La table ici est chaleureuse, la cuisine élaborée principalement à base de produits locaux récite tout le répertoire gascon. Le Chef René aime aussi travailler les produits de la mer tels que Saint-Jacques et langoustines associés à des épices et herbes aromatiques.
A l'extérieur la piscine chauffée d'avril à octobre, le bain à remous et le sauna complètent agréablement les équipements proposés qui font de ce lieu un havre de paix, calme et raffiné.
Une adresse de charme à retenir pour des séjours en pleine nature gersoise!
English
Situated 6km from Marciac, famous for its Jazz in Marciac Festival, and close to the Route of Saint Jacques de Compostelle, this old 18th century farmhouse offers peace and quiet.
Perfectly renovated as a hotel, respecting traditional materials, it blends perfectly with the landscape.
Classified "Logis de Caractère et silence" it has 8 comfortable rooms, all different, decorated with taste by Fabienne
The table here is warm, the cuisine is mainly based on local products and recites the whole Gascon repertoire. Chef René also likes to work with sea products such as scallops and langoustines combined with spices and aromatic herbs
Outside, the swimming pool, heated from April to October, the whirlpool and the sauna are a pleasant complement to the facilities on offer, making this place a haven of peace, calm and refinement.
A charming address to remember for stays in the heart of the Gers!
Deutsch
Dieser ehemalige Bauernhof aus dem 18. Jahrhundert liegt 6 km von Marciac entfernt, das für sein Festival Jazz in Marciac bekannt ist, in der Nähe des Jakobswegs und bietet Ruhe und Frieden.
Perfekt renoviert als Hotel, mit Respekt für die traditionellen Materialien, fügt es sich perfekt in die Landschaft ein.
Es ist als "Logis de Caractère et silence" klassifiziert und verfügt über 8 komfortable Zimmer, die alle unterschiedlich sind und von Fabienne geschmackvoll eingerichtet wurden
Der Tisch hier ist warmherzig, die Küche, die hauptsächlich aus lokalen Produkten zubereitet wird, rezitiert das gesamte Repertoire der Gascogne. Chefkoch René arbeitet auch gerne mit Meeresfrüchten wie Jakobsmuscheln und Langustinen in Verbindung mit Gewürzen und Kräutern
Der von April bis Oktober beheizte Swimmingpool, der Whirlpool und die Sauna ergänzen die angebotenen Einrichtungen, die diesen Ort zu einer ruhigen und raffinierten Oase des Friedens machen, auf angenehme Weise.
Eine charmante Adresse, die Sie sich für einen Aufenthalt in der Natur des Gers merken sollten!
Dutch
Gelegen op 6 km van Marciac, beroemd om het Jazz in Marciac Festival, en dicht bij de Route van Saint Jacques de Compostelle, biedt deze oude 18e eeuwse boerderij rust en kalmte.
Perfect gerenoveerd als hotel, met respect voor traditionele materialen, past het perfect in het landschap.
Geclassificeerd als "Logis de Caractère et silence", heeft het 8 comfortabele kamers, allemaal verschillend, met smaak ingericht door Fabienne
De tafel is hier warm, de keuken is voornamelijk gebaseerd op lokale producten en draagt het hele Gasconse repertoire voor. Chef René werkt ook graag met zeeproducten zoals sint-jakobsschelpen en langoustines in combinatie met specerijen en aromatische kruiden
Buiten vormen het zwembad, verwarmd van april tot oktober, de whirlpool en de sauna een aangename aanvulling op het aanbod, waardoor deze plek een oase van rust, kalmte en verfijning is.
Een charmant adres om te onthouden voor een verblijf in het hart van de Gers!
Español
Situada a 6 km de Marciac, famosa por su Festival de Jazz en Marciac, y cerca de la Ruta de Santiago de Compostela, esta antigua granja del siglo XVIII ofrece paz y tranquilidad.
Perfectamente renovado como hotel, respetando los materiales tradicionales, se integra perfectamente en el paisaje.
Clasificado como "Logis de Caractère et silence", dispone de 8 cómodas habitaciones, todas diferentes, decoradas con gusto por Fabienne
La mesa aquí es cálida, la cocina se basa principalmente en productos locales y recita todo el repertorio gascón. Al chef René también le gusta trabajar con productos del mar, como vieiras y cigalas, combinados con especias y hierbas aromáticas
En el exterior, la piscina, climatizada de abril a octubre, la bañera de hidromasaje y la sauna complementan agradablemente la oferta de instalaciones, haciendo de este lugar un remanso de paz, calma y refinamiento.
Una dirección con encanto para estancias en el corazón de Gers
Italiano
Situata a 6 km da Marciac, famosa per il suo Festival Jazz in Marciac, e vicino al Cammino di Santiago de Compostela, questa antica casa colonica del XVIII secolo offre pace e tranquillità.
Perfettamente ristrutturato come hotel, nel rispetto dei materiali tradizionali, si integra perfettamente nel paesaggio.
Classificato come "Logis de Caractère et silence", dispone di 8 camere confortevoli, tutte diverse, arredate con gusto da Fabienne
La tavola qui è calda, la cucina si basa principalmente sui prodotti locali e recita l'intero repertorio guascone. Lo chef René ama anche lavorare con i prodotti del mare, come capesante e scampi, combinati con spezie ed erbe aromatiche
All'esterno, la piscina, riscaldata da aprile a ottobre, l'idromassaggio e la sauna sono un piacevole complemento alle strutture offerte, rendendo questo luogo un'oasi di pace, calma e raffinatezza.
Un indirizzo di charme da ricordare per i soggiorni nel cuore del Gers!