Description
Au coeur du périgord noir, le domaine de la Condamine vous accueille pour déguster sa cuisine traditionnelle et ses produits maison, selon le marché et l'inspiration gastronomique du chef. A midi, vous choisirez entre "un formule du jour"
English
In the heart of the Périgord Noir, the Domaine de la Condamine welcomes you to taste its traditional cuisine and home-made products, according to the market and the chef's gastronomic inspiration. At noon, you will choose between "a formula of the day"
Deutsch
Im Herzen des Perigord Noir empfängt Sie das Domaine de la Condamine, um seine traditionelle Küche mit hausgemachten Produkten zu genießen, die je nach Marktlage und gastronomischer Inspiration des Küchenchefs zubereitet werden. Mittags wählen Sie zwischen "einem Tagesmenü"
Dutch
In het hart van de Périgord Noir verwelkomt het Domaine de la Condamine u om zijn traditionele keuken en huisgemaakte producten te proeven, volgens de markt en de gastronomische inspiratie van de chef. Tijdens de lunch kunt u kiezen tussen "een formule van de dag"
Español
En el corazón del Périgord Noir, el Domaine de la Condamine le acoge para degustar su cocina tradicional y sus productos caseros, según el mercado y la inspiración gastronómica del chef. A la hora de comer, se puede elegir entre "una fórmula del día
Italiano
Nel cuore del Périgord Noir, il Domaine de la Condamine vi accoglie per farvi gustare la sua cucina tradizionale e i suoi prodotti fatti in casa, secondo il mercato e l'ispirazione gastronomica dello chef. All'ora di pranzo, si può scegliere tra "una formula del giorno